ويكيبيديا

    "موارد جديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new resources
        
    • new sources
        
    • fresh resources
        
    • new resource
        
    • additional resources
        
    • further resources
        
    • fresh funds
        
    The work of the Scientific Committee was highly appreciated and the need for new resources was undisputed. UN فالعمل الذي تقوم به اللجنة موضع تقدير كبير والحاجة إلى موارد جديدة لا جدال فيها.
    There is an urgent need for new resources to deal with a wide spectrum of human hardship. UN وثمة حاجة ماسة إلى موارد جديدة للتصدي لطائفة واسعة من الأوضاع الصعبة التي تواجهها الإنسانية.
    However, these resources are being replaced and there is now more care in the development of new resources. UN على أن تلك الموارد أصبحت تستبدل الآن وأخذ قدر أكبر من العناية يولى لوضع موارد جديدة.
    Identifying new sources of financing thus deserves special attention. UN تحديد موارد جديدة للتنمية إذن أمر جدير باهتمامنا.
    With new resources and more troops can we stop this campaign. Open Subtitles يمكن مع موارد جديدة ومزيد من القوات نوقف هذه الحملة.
    new resources are needed to complement traditional ODA. UN وهناك حاجة إلى موارد جديدة لتكملة المساعدات الإنمائية الرسمية التقليدية.
    If implemented in a coherent manner, it will create new resources for achieving the internationally agreed development goals. UN فإذا ما نُفذ بطريقة متسقة، سيوفر موارد جديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Regardless which approach were used, it would still require the provision of new resources. UN وبغض النظر عن النهج الذي سيُتَّبع، فإنّ الأمر سوف يتطلّب دائماً توفير موارد جديدة.
    Regardless which approach was used, it would still require the provision of new resources. UN وبغض النظر عن النهج الذي سيُتَّبع، فإنّ الأمر سوف يتطلّب دائماً توفير موارد جديدة.
    Equally important, new resources for coordinating technical support delivery have been developed, and country-level monitoring and evaluation systems have improved. UN وبنفس القدر من الأهمية، جرى تطوير موارد جديدة لتنسيق تقديم الدعم التقني وتحسين أنظمة الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    In addressing climate change-related issues in Africa, donors need to commit new resources. UN وفي سبيل التصدّي للمسائل المتصلة بتغيّر المناخ في أفريقيا، يتعيّن على الجهات المانحة رصد موارد جديدة.
    Of this amount, 25 percent consisted of new resources generated by the National Program. UN ويشكل 25 في المائة من هذا المبلغ موارد جديدة وفرها البرنامج الوطني.
    It will also consider the need for new initiatives and the best ways to trigger action and mobilize new resources around them. UN وستنظر أيضاً في الحاجة لمبادرات جديدة وفي أفضل الطرق لحفز العمل وتعبئة موارد جديدة على أساس هذه المبادرات.
    For that reason, we must renew our commitment and mobilize new resources to combat transnational organized crime. UN لذلك السبب، علينا أن نجدد التزامنا ونعبئ موارد جديدة لمكافحة الجريمة المنظمة الوطنية.
    GAVI has attracted substantial new resources to catalyse action towards these goals. UN وقد اجتذب التحالف العالمي للقاحات والتحصين موارد جديدة ذات قيمة لتحفيز العمل الموجه نحو تحقيق هذه الأهداف.
    Country strategic plans have been successful in attracting new resources for malaria control. UN ولقد نجحت الخطط الاستراتيجية القطرية في جذب موارد جديدة من أجل مكافحة الملاريا.
    His Group shared the concern for the need to review the organization’s working methods and absorb new resources, and was ready to consider proposals for increasing the participation of civil society. UN وقال إن مجموعته تشترك في الاهتمام بالحاجة إلى استعراض أساليب عمل هذه المنظمة واستيعاب موارد جديدة وإنها مستعدة للنظر في المقترحات المتعلقة بزيادة المشاركة من جانب المجتمع المدني.
    new sources have, however, emerged, such as sovereign wealth funds. UN ومع ذلك، ظهرت موارد جديدة كالصناديق السيادية.
    It is essential to seek out new sources of funds. UN ومن الضروري البحث عن موارد جديدة للتمويل.
    The international community should mobilize fresh resources in order to meet the expectations of peoples who were victims of malnutrition and disease and to wage an effective fight against poverty. UN إن المجتمع الدولي يجب أن يعبئ موارد جديدة للمكافحة الفعالة للفقر والاستجابة لتوقعات الشعوب ضحايا سوء التغذية والمرض.
    new resource flows had not materialized, and new forms of protectionism and conditionalities were jeopardizing implementation of existing agreements. UN فلم تتحقق تدفقات موارد جديدة كما أن أشكالا جديدة للنزعة الحمائية وفرض الشروط تعيق تنفيذ الاتفاقات القائمة.
    It could also help in the efforts to mobilize and channel new and additional resources through the United Nations system. UN وقد يفيد ذلك أيضا في الجهود الرامية إلى تعبئة موارد جديدة وإضافية وتوجيهها من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Visited countries to discuss funding needs and to raise the visibility of the Convention, its benefits and needs for further resources. UN تم زيارة عدد من البلدان لمناقشة الاحتياجات التمويلية وإعطاء صورة واضحة عن الاتفاقية ومزاياها والحاجة إلى موارد جديدة.
    That was why the decentralization process and redeployment of resources to the field had not gone ahead more quickly. Nevertheless, unlike other organizations, UNIDO had managed to implement reforms without any fresh funds. UN وقال ان هذا هو سبب عدم تقدم عملية تحقيق اللامركزية واعادة توزيع الموارد الى الميدان بمزيد من السرعة، إلا أن اليونيدو، على خلاف سائر المنظمات، قد تمكنت من تنفيذ عمليات الاصلاح دون الحاجة الى موارد جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد