ويكيبيديا

    "موارد داخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal resources
        
    • domestic resources
        
    • in-house resources
        
    While those factors do not have direct financial implications, they can free up additional internal resources and generate positive returns for development. UN وفي حين أن هذه العوامل لا ترتب أثارا مالية مباشرة، يمكنها أن تحرر موارد داخلية إضافية وتدر عوائد إيجابية للتنمية.
    While financial support from the State had continued or increased, the new approach included the mobilization of internal resources. UN وبينما استمر، أو زاد، الدعم المالي المقدم من الدولة، يشمل النهج الجديد تعبئة موارد داخلية.
    We are convinced that such measures would free up significant internal resources that could be used for education and health care, for alleviating the consequences of conflicts and for responding more effectively to natural disasters. UN ونحن مقتنعون بأن هذه التدابير سوف تؤدي إلى تحرير موارد داخلية كبيرة يمكن استخدامها من أجل التعليم والرعاية الصحية، ومن أجل تخفيف نتائج الصراعات والاستجابة على نحو أكثر فعالية للكوارث الطبيعية.
    Some States indicated that domestic resources were allocated to finance those programmes. UN وأشار بعض الدول إلى أن موارد داخلية تُخصص لتمويل تلك البرامج.
    Governments must demonstrate political will by mobilizing domestic resources for development and, in particular, by allocating more resources to primary health care and basic education. UN ويجب أن تبرهن الحكومات على إرادة سياسية وذلك بتعبئة موارد داخلية ﻷغراض التنمية وأن تخصص بوجه خاص مزيدا من الموارد للعناية الصحية اﻷولية وللتعليم.
    The majority of the projects are planned to be built using in-house resources UN من المقرر بناء أغلبية المشاريع باستخدام موارد داخلية
    For those reasons the contractor’s services were used in part to compensate for the lack of sufficient internal resources. UN وبالنظر إلى هذه اﻷسباب استعين بخدمات المتعهد جزئيا للتعويض عن عدم توفر موارد داخلية كافية.
    Road construction is ongoing, using both internal resources and contractors. UN ويجري تشييد مزيد من الطرق، باستخدام موارد داخلية ومقاولين داخليين معا.
    In 2012, the Office established the Architectural Review Board and allocated additional internal resources for the purpose of standardizing enterprise architecture. UN في عام 2012، أنشأ المكتب مجلس استعراض التصاميم المعلوماتية وخصص موارد داخلية إضافية لتوحيد مواصفات بنية النظم المركزية.
    Coordination function of UN-Water is supported through internal resources provided by UN-Water members. UN وتُدعم وظيفة التنسيق على صعيد اللجنة من خلال موارد داخلية يقدمها أعضاء اللجنة.
    Programme resources totalled CFAF 3.205 billion in 2012, of which CFAF 305 million came from internal resources. UN وتصل الموارد المبرمجة في عام 2012 إلى 205 3 بلايين فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية منها 305 ملايين فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية مخصصة من موارد داخلية.
    Further, the Office has prioritized internal resources for the development of enhanced disaster recovery and business continuity plans and their periodic testing. UN كما خصص المكتب موارد داخلية على سبيل الأولوية لوضع خطط محسنة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال وللتجريب الدوري لها.
    28. Additional internal resources had also been deployed, leading to the identification of unforeseen changes. UN ٢٨ - وذكر أنه قد جرى أيضا توزيع موارد داخلية إضافية مما أدى إلى نشوء الحاجة إلى إحداث تغييرات لم تكن متوقعة.
    Resources initially budgeted were inadequate in view of the magnitude and of the complexity of the task, while the need for the Organization to provide internal resources to support the development and implementation effort had been underestimated. UN ولم تكن الموارد التي رصدت في البداية كافية، نظرا لحجم المهمة وتعقدها، بينما بخس تقدير الحاجة الى توفير المنظمة موارد داخلية لدعم جهود الاستحداث والتنفيذ.
    On the basis of recent data, the government contribution increased to 67 per cent, amounting to US$ 1,047,000,000, funded by loans from third parties and internal resources. UN وتشير بيانات حديثة إلى أن نسبة مساهمة الحكومة وصلت إلى ٦٧ في المائة، أي ما يعادل ٠٤٧ ١ مليون دولار وفرتها عن طريق الاقتراض من أطراف ثالثة وباستخدام موارد داخلية.
    The Union of the Comoros has limited domestic resources, and our programmes speed up the achievement of the MDGs appear unrealistic against that backdrop. UN واتحاد جزر القمر يملك موارد داخلية محدودة، وفي ضوء هذه الخلفية تبدو برامجنا للتعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية غير واقعية.
    Reduction of debt-service burdens can release domestic resources that can be allocated to slum upgrading or other urban developing activities. UN ومن شأن خفض عبء خدمة الدين أن يفسح المجال لتوافر موارد داخلية يمكن تخصيصها للنهوض بالأحياء الفقيرة أو لأنشطة إنمائية حضرية أخرى.
    Some participants emphasized the need for additional measures to deal with the external debt problem. Reduced debt service obligations are considered to be crucial for being able to allocate additional domestic resources to anti-poverty purposes, such as health and education. UN وأكـد بعض المشاركين على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لمعالجة مشكلة الديون الخارجية، فالحد من التزامات خدمة الدين يعتبر أمرا حاسما للتمكن من تخصيص موارد داخلية إضافية لأغراض مكافحة الفقر، مثل الصحة والتعليم.
    Some participants emphasized the need for additional measures to deal with the external debt problem. Reduced debt service obligations are considered to be crucial for being able to allocate additional domestic resources to anti-poverty purposes, such as health and education. UN وأكـد بعض المشاركين على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لمعالجة مشكلة الديون الخارجية، فالحد من التزامات خدمة الدين يعتبر أمرا حاسما للتمكن من تخصيص موارد داخلية إضافية لأغراض مكافحة الفقر، مثل الصحة والتعليم.
    The team site will be built during the 2012/13 period using in-house resources UN وسيجري بناء موقع الفريق خلال الفترة 2012/2013 باستخدام موارد داخلية
    Construction of the remaining 11 helipads in priority areas using in-house resources at an estimated cost of $100,000 per helipad UN سيجري بناء منصات طائرات الهليكوبتر المتبقية وعددها 11 منصة في المناطق ذات الأولوية باستخدام موارد داخلية بتكلفة تقديرية تبلغ 000 100 دولار لكل منصة
    For the 2012/13 period, out of the remaining 34 community policing centre camps to be built, UNAMID is projecting to build 12 priority centres, for which land has been acquired, using in-house resources at a reduced cost of $100,000 per camp (estimated cost of materials). UN تزمع العملية المختلطة في الفترة 2012/2013 بناء 12 مركزاً على سبيل الأولوية، من بين مخيمات مراكز الخفارة المجتمعية المتبقية وعددها 34، وقد اشترت أرضاً لهذا الغرض باستخدام موارد داخلية بتكلفة مخفضة قدرها 000 100 دولار للمخيم الواحد (التكلفة التقديرية للمواد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد