ويكيبيديا

    "موارد مثل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources such as
        
    • such resources as
        
    Necessary resources such as conference rooms and equipment for non—governmental organizations activities in connection with the World Conference should be provided by either the United Nations or the host country. UN وينبغي أن تتيح الأمم المتحدة أو البلد المضيف ما يلزم لذلك من موارد مثل غرف اجتماعات ومعدات من أجل أنشطة المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالمؤتمر العالمي.
    Women did not have the same access as men to resources such as land, credit and technologies. UN وقالت إن النساء لا تتوفر لهن نفس الفرصة المتوفرة للرجال بالنسبة للوصول إلى موارد مثل الأرض والقروض والتكنولوجيا.
    The primary objective of the policy is to ensure equitable access by all persons to education, training, health services and control over resources such as land and credit for improved quality of life. UN وتهدف هذه السياسة في المقام الأول إلى ضمان حصول جميع الأفراد بالتساوي على التعليم والتدريب والخدمات الصحية وإمكانية التحكم في موارد مثل الأرض والائتمان من أجل النهوض بمستوى المعيشة.
    Lack of such resources as fuel and drivers and the destruction of infrastructure have also created access constraints. UN وكذلك نشأت قيود أخرى أمام وصول المساعدات نتيجة الافتقار إلى موارد مثل الوقود والسائقين، وبسبب تدمير البنى التحتية.
    The value placed on their respective roles affects the status of men and women in society in terms of their differential access to and control over such resources as income and decision-making power. UN وتؤثر القيمة المسندة الى دور كل من الرجل والمرأة في مركزهما في المجتمع من حيث تباين فرص وصولهما الى موارد مثل الدخل، وسلطة اتخاذ القرارات وهيمنتهما عليها.
    Whilst resources such as Wikipedia have opened up access to multilingual, current information, the user-generated content of these resources is not formally peer-reviewed and subject to considerable accuracy concerns. UN وفي حين فتحت موارد مثل `ويكيبيديا` إمكانيات الوصول إلى معلومات حالية متعددة اللغات، فإن المحتوى الذي يستحدثه مستعملو هذه الموارد لا يُستعرض رسمياً من جانب نظراء، وهناك شواغل كبيرة بشأن مدى دقته.
    They are experiencing progressive poverty by having less access to resources such as land, technology, markets, credit facilities and training, as well as to social services, such as education and healthcare. UN وتستفحل حالة الفقر التي يعشنها تدريجيا بتضاؤل فرص حصولهن على موارد مثل الأرض والتكنولوجيا والأسواق والتسهيلات الائتمانية والتدريب، وكذلك الخدمات الاجتماعية مثل التعليم والرعاية الصحية.
    With the increasing scarcity of resources, it is noticeable that conflict increasingly occurs between ethnic, religious and other minority groups over the access to resources, such as land, credit and employment, and over the distribution of these resources between groups. UN ومع شح الموارد المتزايد، يلاحظ أن الصراع يتصاعد بين الفئات العرقية والدينية وغيرها من الأقليات للحصول على موارد مثل الأرض والائتمانات والعمل وعلى توزيع هذه الموارد بين الفئات.
    At present, resources such as fish stocks, fresh water and forests which ought to be renewable were being exploited beyond the point at which they could recover. UN وحالياً تتعرض موارد مثل الأرصدة السمكية، والمياه العذبة والغابات التي يفترض أن تكون موارد متجددة، للاستغلال بشكل يتجاوز الحد الذي يسمح باستعادتها.
    While the Secretariat should continue to develop activities that could be funded from resources such as the Global Environment Facility, it should also seek alternative sources in order to develop projects in other areas. UN وفي حين أنه ينبغي أن تواصل الأمانة تنمية الأنشطة التي يمكن تمويلها من موارد مثل مرفق البيئة العالمية، فإنه ينبغي أيضا البحث عن مصادر بديلة من أجل إقامة مشاريع في مجالات أخرى.
    Conducting thorough criminal investigations of terrorist organizations and depriving them of their resources such as funds, weapons and members is the basic strategy to counter terrorist threats. UN يمثل إجراء التحقيقات الجنائية الشاملة بشأن المنظمات الإرهابية، وحرمانها مما تملكه من موارد مثل الأموال والأسلحة والأفراد، الاستراتيجية الأساسية لدرء التهديدات الإرهابية.
    resources such as the $25 billion dollar International Development Association (IDA) replenishment in the World Bank, which includes adaptation as a cross-cutting issue, might thus be used to implement The Strategy at country level. UN وعليه يمكن استخدام موارد مثل مبلغ إعادة تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية في البنك الدولي وقدره 25 مليار دولار، حيث يشكل تمويل التكيف مسألة مشتركة بين عدة قطاعات، وذلك لتنفيذ الاستراتيجية على المستوى القطري.
    In some Indian states the poor acquire 66-84 per cent of what they feed their animals from shared lands. The use of resources such as communal grazing areas and forest lands provides low-income families with between 14 and 23 per cent of their total earnings, while for the wealthier segments of society the corresponding proportion is only 1-3 per cent. UN وفي بعض الولايات الهندية، يحصل الفقراء على ما بين 66 و 84 في المائة مما يغذون به حيواناتهم من أراضي المشاع، ويوفر استعمال موارد مثل مناطق الرعي المجتمعية وأراضي الغابات ما بين 14 و 23 في المائة من العائدات الإجمالية للأسر ذات الدخل المنخفض، بينما تساوي النسبة المقابلة ما بين
    26. The persistence of inequalities in income, assets and opportunities exacerbates poverty, and high unemployment rates and lack of access to resources, such as land, credit, markets and information, further limit the productive capacity of poor people. UN 26 - ويؤدي استمرار أوجه اللامساواة في الدخل والأصول والفرص إلى تفاقم الفقر، ويحد ارتفاع معدلات البطالة وانعدام إمكانية الحصول على موارد مثل الأراضي والائتمان والأسواق والمعلومات بدرجة أكبر من القدرة الإنتاجية للفقراء.
    As a mountainous, landlocked least developed country emerging from conflict, Nepal faced multiple constraints that had hindered its efforts to eradicate poverty, including the lack or loss of control over resources such as land, capital, skills, knowledge and social connections. UN وبالنظر إلى أن نيبال بلد جبلي من أقل البلدان نمواً ليست له سواحل وخرج مؤخراً من نـزاع فإنه يواجه قيوداً متعددة أعاقت جهوده الرامية إلى القضاء على الفقر بما يشمل انعدام، أو فقد، السيطرة على موارد مثل الأرض ورأس المال والمهارات والمعرفة والروابط الاجتماعية.
    They continue to be underrepresented in economic decision-making, and have unequal access to resources such as property and inheritance rights, which limit their ability to benefit from globalization. UN ولا تزال المرأة ناقصة التمثيل على مستوى صنع القرارات الاقتصادية ولا تتاح لها فرصة متكافئة للحصول على موارد مثل حقوق الملكية والميراث، مما يحدّ من قدرتها على الاستفادة من العولمة().
    17. In many areas, women face obstacles in carrying out these responsibilities effectively because of lack of access to resources such as property, income, technology and essential services, as well as limited potential for participating in decision-making processes. UN 17 - وتواجه النساء، في العديد من المناطق، عقبات في القيام بهذه المسؤوليات بفعالية بسبب عدم إمكانية حصولهن على موارد مثل الممتلكات والدخل والتكنولوجيا والخدمات الأساسية، إضافة إلى الإمكانية المحدودة في المشاركة في عمليات اتخاذ القرار.
    (d) Financial management, so that resources such as liquid assets and capital investments are protected and used intensively to achieve optimum effectiveness, and borrowings are managed with adequate regard to timing, cost, creditworthiness and so on; UN )د( اﻹدارة المالية وذلك لحماية موارد مثل اﻷصول السائلة والاستثمارات واستخدامها استخداما مكثفا لتحقيق الفعالية القصوى. ولادارة القروض مع الاحترام المناسب لﻵجال والتكلفة والجدارة الائتمانية وما الى ذلك؛
    His Government deplored the policies of collective punishment, forcing people off their land, prolonged detention without charge, restrictions on movement and property ownership, deportations and denial of access to such resources as water. UN وتشجب حكومته سياسات العقاب الجماعي، وإجبار الناس على الخروج من أرضهم، والاحتجاز لفترات مطولة دون تهمة، وفرض القيود على الحركة وامتلاك الممتلكات، وعمليات الإبعاد، والحرمان من الحصول على موارد مثل المياه.
    60. Among policies directed at reducing poverty and improving the environment, the provision of property rights to such resources as land, water and trees has played an important role in poverty eradication by simultaneously providing a motivation for resource conservation in rural areas. UN 60 - ومن بين السياسات الموجهة للحد من الفقر وتحسين البيئة، كان لإقرار حقوق الملكية في موارد مثل الأرض والمياه والأشجار دور هام في القضاء على الفقر، لأن ذلك قد أدى في الوقت نفسه إلى توفير الحافز للحفاظ على الموارد في المناطق الريفية.
    The Commission should focus its work on confined groundwaters, and in particular on the pollution of confined groundwaters unrelated to surface waters, and exclude definitively from the topic consideration of other shared resources, such as migratory birds; it should exclude temporarily consideration of such resources as oil and gas until the first part was developed and concluded. UN وأضافت أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تركز عملها على المياه الجوفية المحصورة، وبصفة خاصة على تلوث المياه الجوفية المحصورة غير المتصلة بالمياه السطحية، وأن تستبعد بشكل قاطع من النظر في هذا الموضوع الموارد المشتركة الأخرى، مثل الطيور المهاجرة؛ كما ينبغي أن تستبعد مؤقتا النظر في موارد مثل النفط والغاز إلى أن يتم وضع الجزء الأول والانتهاء منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد