fisheries resources should be seen as important for poverty eradication and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وينبغي أن ينظر إلى موارد مصائد الأسماك بوصفها هامة للقضاء على الفقر ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Countries that ratify this new Convention will be promising to take more responsibility for their vessels and to better manage the South Pacific's fisheries resources on the basis of the best scientific information available. | UN | إن البلدان حين تصادق على تلك الاتفاقية الجديدة تتعهد بتحمل المسؤولية بقدر أكبر عن سفنها وبإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ على نحو أفضل وعلى أساس أفضل المعلومات العلمية المتوفرة لديها. |
The Pacific States have long been committed to efforts to conserve and manage fisheries resources in the region. | UN | وتلتزم دول المحيط الهادئ منذ وقت بعيد ببذل الجهود الرامية إلى حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها في المنطقة. |
That Convention, establishing a South Pacific Regional Fisheries Management Organization, builds on the Fish Stocks Agreement and completes the international framework for managing the high seas fishery resources of the South Pacific. | UN | وهذه الاتفاقية التي أنشأت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، تستفيد من اتفاق الأرصدة السمكية، وتُكمل الإطار الدولي لإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ. |
Assessment of fishery resources in relation to productivity of transboundary aquatic ecosystems is carried out. | UN | تقييم موارد مصائد الأسماك من حيث إنتاجية النظم الإيكولوجية المائية العابرة للحدود. |
Moreover, its economy was, to a large extent, dependent on fishery resources. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اقتصاد بلده يعتمد إلى حد كبير على موارد مصائد الأسماك. |
Foreign fishing vessels were not allowed to engage in fishing activities unless they had obtained a permit from the Department of fisheries resources. | UN | ولا يسمح لسفن الصيد الأجنبية بممارسة أنشطة صيد الأسماك ما لم تحصل على تصريح من إدارة موارد مصائد الأسماك. |
The authors note that tribes claiming major commercial fisheries resources, were not among the signatories. | UN | ويلاحظ أصحاب البلاغ أن القبائل التي تطالب بموارد رئيسية من موارد مصائد الأسماك التجارية لم تكن من الموقعين. |
The Agreement is an essential complement to the 1982 Convention, as it relates to conservation and management of fisheries resources. | UN | وهذا الاتفاق مكمل أساسي لاتفاقية عام 1982، من حيث تعلقه بحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك. |
The Vava'u Declaration on Pacific fisheries resources | UN | إعلان فافاو بشأن موارد مصائد الأسماك في المحيط الهادئ |
The objectives of the programme address the marine fisheries resources of the Region. | UN | وتتناول أهداف البرنامج موارد مصائد الأسماك البحرية بالمنطقة. |
It was emphasized that fisheries resources should not be seen as simply a source of foreign licence revenues. | UN | وجرى التأكيد على أن موارد مصائد الأسماك ينبغي ألا ينظر إليها كمجرد مصدر للإيرادات في إطار التراخيص الأجنبية. |
He described the status of coastal fisheries resources, which were unable to meet demands for food security from a growing population. | UN | ووصف حالة موارد مصائد الأسماك الساحلية، التي لا تكفي لتلبية احتياجات الأمن الغذائي لعدد متزايد من السكان. |
Recognizing the urgent need for action at all levels to ensure the long-term sustainable use and management of fisheries resources through the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches, | UN | وإذ تسلم بالضرورة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل عن طريق التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي والنهج المراعية للنظام الإيكولوجي، |
In this connection, another delegation underlined the need for adequate funding for the BCLME and the need for States to ratify the Convention on the Conservation and Management of fishery resources in the South-East Atlantic Ocean. | UN | وفي هذا الخصوص، أبرز وفد آخر ضرورة التمويل الكافي للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا والحاجة لأن تقوم الدول بالتصديق على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي. |
Utilization of fishery resources on the high seas is by no means the vested interest of a small number of countries. | UN | واستخدام موارد مصائد الأسماك في أعالي البحار ليس بأي حال من الأحوال حكرا على عدد صغير من البلدان. |
Some organizations have only advisory capacity, while others have competency to regulate fishery resources. | UN | ومنها منظمات قدرتها قاصرة على تقديم المشورة، بينما بعضها الآخر مختص بتنظيم إدارة موارد مصائد الأسماك. |
Consequently, the Chinese Government attaches great importance to the sustainability of fishery resources. | UN | وينجم عن ذلك أن الحكومة الصينية تولي أهمية كبيرة لاستدامة موارد مصائد الأسماك. |
Distant water fishing fleets may provide greater revenue to developing States through fishing licences, but may also affect local communities who rely on local fishery resources. | UN | وقد تدرّ أساطيل الصيد في المياه البعيدة إيرادات أكبر للدول النامية من خلال تراخيص الصيد، لكنها قد تؤثر أيضا على المجتمعات المحلية التي تعتمد على موارد مصائد الأسماك المحلية. |
Conservation and management of fishery resources | UN | تاسعا - حفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها |
It contains information on steps and initiatives taken or recommended by the international community to improve the conservation and management of fishery resources and other marine living resources with a view to achieving sustainable fisheries and protecting marine ecosystems and biodiversity. | UN | ويتضمن معلومات عن الخطوات والمبادرات التي اتخذها أو أوصى بها المجتمع الدولي من أجل تحسين حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية الحية بغية تحقيق استدامة مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع الأحيائي البحري. |
My delegation believes that a failure to control effectively the practice of shark-finning represents a lost opportunity to achieve the sustainable use of a valuable and highly vulnerable fishery resource. | UN | ويرى وفدي أن عدم السيطرة بصورة فعالة على صيد سمك القرش يمثل ضياع فرصة لتحقيق استخدام مُستدام لأحد أثمن موارد مصائد الأسماك وأكثرها قابلية للتضرر. |