ويكيبيديا

    "موارد وقدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources and capacities
        
    • resources and capacity
        
    • resources and capabilities
        
    • means and capacities
        
    • resources and abilities
        
    The role of multinational corporations has been especially important in that regard, as it has provided resources and capacities otherwise not available in those countries. UN وكان دور الشركات المتعددة الجنسيات شديد الأهمية في هذا الصدد، لأنها وفرت موارد وقدرات لم تكن متاحة في تلك البلدان.
    Experience has clearly shown that resources and capacities of a narrow circle of traditional world leaders are insufficient for overcoming the crisis. UN وقد أظهرت التجربة بوضوح أن موارد وقدرات مجموعة صغيرة من قادة العالم التقليديين غير كافية للتغلب على الأزمة.
    At present, the register consists of eight directories containing data on available disaster management resources and capacities. UN ويتألف السجل في الوقت الراهن من ثمانية أدلة تضم البيانات المتاحة عن موارد وقدرات إدارة الكوارث.
    The heavy burden of external debt is denuding the resources and capacity of poor nations, mainly those in Africa. UN إن العبء الثقيل للديون الخارجية يعمل على نضوب موارد وقدرات الدول الفقيرة، ولا سيما تلك التي تقع في أفريقيا.
    The latter required the provision of the necessary resources and capacity to render this instrument effective. UN وجعل هذه الآلية أداة فعالة يتطلب توفير ما يلزمها من موارد وقدرات.
    We are also confident that Peru will participate in this programme in order to mobilize the resources and capabilities of the three countries of the region. UN ونثق كذلك بأن بيرو ستشارك في هذا البرنامج بغية تعبئة موارد وقدرات بلدان المنطقة الثلاثة.
    This highlights the challenge for low-income countries to ensure similar institutionalization, sustainability and efficiency of school feeding programmes in the face of limited resources and capacities. UN وهذا يبرز حجم التحدي الذي تواجهه البلدان المنخفضة الدخل لكفالة إضفاء الطابع المؤسسي لبرامج التغذية المدرسية، واستدامتها وفعاليتها في مواجهة موارد وقدرات محدودة.
    The lack of resources and capacities to implement those tasks is a key challenge faced by the country team. UN ومن ثم، يمثل عدم وجود موارد وقدرات لتنفيذ تلك المهام تحديا رئيسيا يواجهه الفريق القطري.
    Several supported the eight pilots as the heart of reform efforts, which would draw upon the resources and capacities of the entire system to deliver coherence and coordination. UN وقد أيدت عدة وفود البلدان الثمانية الرائدة باعتبارها تمثل جوهر جهود الإصلاح، التي ستعتمد على موارد وقدرات المنظومة برمتها لتحقيق الاتساق والتنسيق.
    Different forms of technology cooperation are being created to combine the resources and capacities of the various partners in research, development, commercialization, adaptation, dissemination and further innovation. UN ويجري إيجاد أشكال مختلفة للتعاون في مجال التكنولوجيا بهدف الجمع بين موارد وقدرات مختلف الشركاء في مجال البحث والتطوير والتسويق التجاري والتكييف والنشر وزيادة الابتكار.
    - changing values to recognize women as valuable resources and capacities, but with their own agendas UN - تغيير القيم من أجل الاعتراف بالنساء بوصفهن موارد وقدرات قيمة، ولكن دون الخروج عن نطاق اهتماماتهن
    More work on the ground and a more efficient role for the Secretariat were underlined, as were the need for adequate resources and capacities for missions in order to enable them to meet the challenges they face. UN وقد تم التأكيد على زيادة العمل في الميدان وزيادة كفاءة الدور المناط بالأمانة العامة، كما تم التأكيد على الحاجة إلى موارد وقدرات تكفي لتمكين البعثات من مواجهة ما يصادفها من تحديات.
    But putting new resources and capacities to work in response to the human rights problems posed today by poverty, discrimination, conflict, impunity, democratic deficits and institutional weaknesses will necessitate a heightened focus on implementation. UN غير أن تسخير موارد وقدرات جديدة للعمل في مواجهة مشاكل حقوق الإنسان الناشئة اليوم عن الفقر والتمييز، والصراع، والإفلات من العقاب، وقصور الديمقراطية ومواطن الضعف المؤسسية، سيحتم زيادة التركيز على التنفيذ.
    In view of the inadequacy of the resources and capacity of many African States to meet their international counter-terrorism obligations, despite their best efforts, the African Group appealed for assistance from the international community. UN وبالنظر إلى عدم كفاية موارد وقدرات العديد من الدول الأفريقية للوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، رغم بذل قصارى جهودها، فالمجموعة الأفريقية تلتمس المساعدة من المجتمع الدولي.
    79. Delegations reiterated the need for sufficient allocation of resources and capacity in the audit function. UN 79 - وشددت الوفود على ضرورة تخصيص موارد وقدرات كافية لعملية مراجعة الحسابات.
    The least developed countries by themselves were not in a position to resolve their structural constraints owing to the limited availability of resources and capacity. UN فأقل البلدان نمواً في حد ذاتها ليست في مقدورها التحرر من قيودها الهيكلية نظراً إلى ضآلة ما يتوافر لديها من موارد وقدرات.
    Delegations reiterated the need for sufficient allocation of resources and capacity in the audit function. UN 79 - وشددت الوفود على ضرورة تخصيص موارد وقدرات كافية لعملية مراجعة الحسابات.
    This definition could give rise to complicated and arduous tasks necessary for the monitoring of this particular activity, since it would require resources and capabilities far beyond the means of many States, particularly developing ones. UN ويمكن أن يؤدي هذا التعريف إلى ظهور مهام معقدة وصعبة يلزم الاضطلاع بها لرصد هذا النشاط بعينه، إذ إنه سيتطلب موارد وقدرات تتجاوز بكثير موارد العديد من الدول، وبخاصة الدول النامية.
    The applicant had also stated that its partners had significant technical, operational and financial resources and capabilities. UN وذكر مقدم الطلب أيضا أن لشركائه موارد وقدرات تقنية وتشغيلية ومالية كبيرة.
    Sustained efforts to provide missions with sufficient resources and capabilities are essential to enable this vital mandated task to be conducted consistently. UN ولا بد من بذل جهود مطردة لتزويد البعثات السياسية الخاصة بما يكفي من موارد وقدرات لتمكينها من أداء مهمتها المقررة الحيوية باتساق.
    6. Emphasizes the crucial importance of reinforcing the means and capacities for people to participate in the formulation and implementation of social and economic policies and programmes through decentralization and open management of public institutions; UN ٦ - تؤكد اﻷهمية الحاسمة لتعزيز موارد وقدرات السكان على المشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية عن طريق تحقيق لا مركزية المؤسسات العامة والمشاركة في إدارتها؛
    Formulate multi-faceted and continuous public awareness strategies managed with professional, public and private resources and abilities. UN :: صياغة استراتيجيات مستمرة ومتعددة الجوانب لتوعية الجمهور، تستند إدارتها إلى موارد وقدرات مهنية عامة وخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد