ويكيبيديا

    "مواصلة إقامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to develop
        
    • further development
        
    • continue to build
        
    • continue to establish
        
    • continue to maintain
        
    • further building
        
    • continue developing
        
    • continue establishing
        
    • continue building
        
    18. Invites the Independent Expert to continue to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 18- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز التفكير ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    7. Invites the Independent Expert to continue to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 7- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز الفكر ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    It encourages the further development of a constructive dialogue between the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويشجع على مواصلة إقامة حوار بناء بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    However, through United Nations renewed interest in indigenous issues, PIPE remains determined to continue to build a more formidable partnership with the United Nations for progress. UN ومع ذلك، فعن طريق تجدد اهتمام الأمم المتحدة بقضايا الشعوب الأصلية، ما زالت هذه المنظمة تصر على مواصلة إقامة شراكة أمتن مع الأمم المتحدة من أجل إحراز التقدم.
    My delegation appeals for the Group to continue to establish synergies between existing United Nations agencies and mechanisms that have experience in this matter. UN ويناشد وفدي الفريق مواصلة إقامة التآزر بين وكالات الأمم المتحدة القائمة والآليات التي تتمتع بالخبرة في هذا الشأن.
    51. The Security Council intends to continue to maintain regular communication with the General Assembly and the Economic and Social Council for better coordination among the principal organs of the United Nations. UN 51 - يعتزم مجلس الأمن مواصلة إقامة اتصالات منتظمة مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحسين التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    Noting also that in some economies in transition progress has been more difficult and that international assistance is still needed to support their efforts in further building solid social and economic institutions, and to ensure that they are fully integrated into the world economy, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أصعب وأن الحاجة ما تزال تدعو إلى المساعدة الدولية لدعم جهودها في مواصلة إقامة مؤسسات اجتماعية واقتصادية متينة، والعمل على دمجها بالكامل في الاقتصاد العالمي،
    61. JIU should be encouraged to continue developing constructive working relationships with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and the Board of Auditors, so as to identify common areas of work, avoid duplication and create synergies. UN 61 - وقالت إنه يتعين تشجيع وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة إقامة علاقات عمل مثمرة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات من أجل تحديد مجالات العمل المشتركة وتفادي الازدواجية وتحقيق التعاون.
    556. The Committee encourages the State party to continue establishing legal and practical cooperation with other States in order to prevent crimes and prosecute offenders and provide adequate sanctions. UN 556- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة إقامة تعاون قانوني وعملي مع دول أخرى بغية منع الجرائم ومعاقبة المجرمين وتوقيع العقوبات الملائمة.
    7. Invites the Independent Expert to continue to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 7- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز الفكر ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    18. Invites the Independent Expert to continue to develop close cooperation with academia, think tanks and research institutes, such as South Centre, and other stakeholders from all regions; UN 18- يدعو الخبير المستقل إلى مواصلة إقامة علاقات تعاون وثيقة مع الأوساط الأكاديمية ومراكز التفكير ومؤسسات البحوث، مثل مركز الجنوب، وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة من جميع المناطق؛
    75. Governments, civil society actors, and United Nations entities must continue to develop strategic partnerships to work effectively with affected communities to end female genital mutilation. UN 75 - ويتعين على الحكومات، والأطراف المؤثرة في المجتمع المدني، وكيانات الأمم المتحدة مواصلة إقامة شراكات استراتيجية كي تعمل بفعالية مع المجتمعات المحلية المتضررة على إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    UNIDO should continue to develop the linkages between resource productivity, climate change, energy and sound management of chemicals, and hoped that those linkages would allow synergies among different programmes and initiatives and become a part of national strategies of countries. UN 97- وأردف قائلا إنَّ على اليونيدو مواصلة إقامة صلات بين إنتاجية الموارد وتغيُّر المناخ والطاقة والإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وأعرب عن أمله في أن تسمح تلك الصلات بإقامة علاقات تآزر بين مختلف البرامج والمبادرات وأن تصبح جزءا من الاستراتيجيات الوطنية للبلدان.
    9. Encourages States and the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to develop and promote coordinated partnerships, including between the public and private sectors, in order to leverage resources for advancing technical assistance efforts; UN 9- يشجّع الدول ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة إقامة وتعزيز علاقات الشراكة المنسّقة، بما في ذلك بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل تعزيز فعالية الموارد اللازمة للمضي قُدماً بجهود المساعدة التقنية؛
    29. Encourages the further development of sustainable agricultural value chains and the improvement of mountain farmers' and agro-industry enterprises' access to and participation in markets, with a view to substantially increasing the income of farmers, in particular smallholders and family farmers; UN 29 - تشجع على مواصلة إقامة سلاسل من الأنشطة الزراعية المستدامة المضيفة للقيمة، وتحسين إمكانية وصول المزارعين بالمناطق الجبلية ومشاريع الصناعة الزراعية إلى الأسواق والمشاركة فيها، بغية تحقيق زيادة كبيرة في دخل المزارعين، ولا سيما صغار المزارعين، والأسر المزارعة؛
    26. Encourages the further development of sustainable agricultural value chains and the improvement of access to and participation in markets for mountain farmers and agro-industry enterprises, with a view to substantially increasing the income of farmers, in particular smallholders and family farmers; UN 26 - تشجع على مواصلة إقامة سلاسل الأنشطة الزراعية المستدامة المضيفة للقيمة وتحسين إمكانية وصول المزارعين في المناطق الجبلية ومشاريع الصناعات الزراعية إلى الأسواق والمشاركة فيها، بغية تحقيق زيادة كبيرة في دخول المزارعين، ولا سيما صغار المزارعين والأسر المزارعة؛
    I encourage all stakeholders to continue to build partnerships and reinforce them through common projects and sharing of expertise and best practices. UN وإني أشجع أصحاب المصلحة كافة على مواصلة إقامة الشراكات وتعزيزها من خلال المشاريع المشتركة وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    There is a need for capacity building at the orthopaedic workshops and to continue to build good relations with the community to find solutions. UN وثمة حاجة إلى بناء القدرات في الحلقات التدريبية المعنية بالجراحة التقويمية، وإلى مواصلة إقامة علاقات جيدة مع المجتمعات المحلية في سبيل إيجاد الحلول المناسبة.
    It welcomed the conclusion of memorandums of understanding by UNHCR with other organizations of the United Nations system and urged the Office to continue to establish predictable operational relationships through such agreements. UN ورحبت بإبرام مذكرات التفاهم بين المفوضية والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وحثت المفوضية على مواصلة إقامة علاقات عمل يمكن التنبؤ بها وذلك من خلال هذا النوع من الاتفاقات.
    The Government's decision to continue to establish barriers to Congressional oversight of the military was disappointing, especially after his interim report on the mission identified those barriers as a key problem. UN فإن قرار الحكومة مواصلة إقامة حواجز تعترض إشراف الكونغرس على العسكريين مثير لخيبة الأمل، لا سيما بعد أن عَرَّفَ تقريرُهُ الأولي عن البعثة هذه الحواجزَ بأنها هي المشكلة الأساسية.
    In paragraph 16 of that resolution, the Council requested its President to continue to maintain close contact on those matters with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and to report thereon to the Council. UN وفي الفقرة ١٦ من ذلك القرار، طلب المجلس إلى رئيسه مواصلة إقامة اتصال وثيق بشأن هذه المسائل مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس.
    Noting also that in some economies in transition progress has been more difficult and that international assistance is still needed to support their efforts in further building solid social and economic institutions, and to ensure that they are fully integrated into the world economy, UN وإذ تلاحظ أيضا أن التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أصعب وأن الحاجة ما تزال تدعو إلى المساعدة الدولية لدعم جهودها في مواصلة إقامة مؤسسات اجتماعية واقتصادية متينة، والعمل على دمجها بالكامل في الاقتصاد العالمي،
    He emphasized the value of public-private partnerships in successful policy implementation and urged the Organization to continue developing strong strategic partnerships with Member States, development agencies and donors. UN 30- وأكد على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التنفيذ الناجح للسياسات، وحثَّ المنظمة على مواصلة إقامة شراكات استراتيجية قوية مع الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمانحين.
    The Israeli practices mentioned above not only expose the life of Palestinian civilians to danger, but they also endanger the right of the Palestinian people to self—determination, through the determination of Israel to continue its occupation of the Palestinian lands and to continue establishing settlements on them. UN وهذه الممارسات الاسرائيلية المذكورة أعلاه لا تعرّض حياة المدنيين الفلسطينيين للخطر فحسب، بل أنها تعرض للخطر أيضاً حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بإصرار اسرائيل على مواصلة احتلالها لﻷراضي الفلسطينية وعلى مواصلة إقامة المستوطنات فيها.
    The speaker encouraged the Department to continue building partnerships with local, national and regional radio broadcasters so as to extend the United Nations message to all corners of the world in an accurate, impartial and effective way. UN وفي هذا المضمار، شجع المتكلم الإدارة على مواصلة إقامة شراكات مع العاملين بالإذاعات المحلية والوطنية والإقليمية لتوسيع نطاق رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بطريقة دقيقة ومحايدة وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد