ويكيبيديا

    "مواصلة إيلاء اهتمام خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to give special attention to
        
    • continue to pay particular attention to
        
    • continue to pay special attention to
        
    • To continue to pay special attention
        
    • continue to give particular attention
        
    • continue to devote particular attention to
        
    • continue giving particular attention
        
    • continue paying particular attention to
        
    • continue to devote special attention
        
    • To continue to pay particular attention
        
    10. Invites the Special Rapporteur to continue to give special attention to the following aspects in preparing his reports: UN ٠١ ـ تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية في إعداد تقاريره:
    The Commission called upon Working Groups to continue to give special attention to questions relating to the effective protection of human rights in the administration of justice and to provide specific recommendations in that regard. UN وقد دعت اللجنة اﻷفرقة العاملة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل، والتقدم بتوصيات محددة في هذا الصدد.
    377. The view was expressed that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) should continue to pay particular attention to the situation of refugees in Africa. UN ٧٧٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة اللاجئين في أفريقيا.
    377. The view was expressed that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) should continue to pay particular attention to the situation of refugees in Africa. UN ٧٧٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة اللاجئين في أفريقيا.
    7. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; UN 7- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    7. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; UN 7- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    The Commission called upon working groups to continue to give special attention to questions relating to the effective protection of human rights in the administration of justice and to provide specific recommendations in that regard. UN وقد دعت اللجنة الأفرقة العاملة إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للمسائل المتعلقة بالحماية الفعالة لحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، والتقدم بتوصيات محددة في هذا الصدد.
    The Group called on UNIDO to continue to give special attention to Africa, and urged it to work to strengthen partnerships with Member States, international organizations and the private sector. UN وتدعو المجموعة اليونيدو إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لأفريقيا وتحثها على العمل على تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    179. The Committee urged UNEP, as an implementing agency of the Global Environment Facility, to continue to give special attention to the needs of African countries, least developed countries and small island developing States. UN 179 - وحثت اللجنة برنامج البيئة، باعتباره الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، على مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية النامية الصغيرة.
    65. Decides to continue to give special attention to the situation of migrant workers, in particular domestic workers, and urges Governments to ensure that protective regulations govern their employment situation and provide for safe conditions of work; UN 65- تقرر مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة العمال المهاجرين، وخصوصاً العمال المنزليين، وتحث الحكومات على أن تكفل وضع لوائح ناظمة لأوضاع عملهم تؤمِّن لهم الحماية وتنص على أوضاع عمل آمنة لهم؛
    15. Encourages relevant thematic special procedures mandate holders, within their respective mandates, to continue to pay particular attention to the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and urges the Syrian Arab Republic to cooperate with all the said mandate holders, including by allowing country visits; UN 15- يشجع المعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية، كلاً في نطاق ولايته، على مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، ويحث الجمهورية العربية السورية على التعاون مع هؤلاء المكلفين بالولايات، بوسائل منها السماح لهم بزيارة البلد؛
    15. Encourages relevant thematic special procedures mandate holders, within their respective mandates, to continue to pay particular attention to the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, and urges the Syrian Arab Republic to cooperate with all the said mandate holders, including by allowing country visits; UN 15- يشجع المعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية، كلاً في نطاق ولايته، على مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، ويحث الجمهورية العربية السورية على التعاون مع هؤلاء المكلفين بالولايات، بوسائل منها السماح لهم بزيارة البلد؛
    continue to pay particular attention to the rights of children and women, including through the development and enactment of national action plans (Egypt); UN 77-18- مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال والنساء، بما في ذلك عن طريق وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية (مصر)؛
    6. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; UN 6- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    6. Welcomes the efforts made towards the achievement of a gender balance in the composition of the staff and the decision to continue to pay special attention to this issue; UN 6- يرحب بالجهود المبذولة لتحقيق التوازن الجنساني في تكوين ملاك الموظفين، وبقرار مواصلة إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة؛
    28. continue to pay special attention to the protection of the rights of the most vulnerable groups such as persons with disabilities (Djibouti); UN 28- مواصلة إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق أكثر الفئات ضعفا مثل الأشخاص ذوي الإعاقة (جيبوتي)؛
    continue to give particular attention to empowerment of women, children and other vulnerable sections of the population; UN مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتمكين النساء والأطفال وشرائح السكان الضعيفة الأخرى؛
    Strongly encouraging the specialized agencies and organs of the United Nations, in particular the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund and the World Health Organization, to continue to devote particular attention to the question of harmful traditional practices affecting the health of women and girls, particularly in the context of their regional and national programmes, UN وإذ تشجع بقوة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، على مواصلة إيلاء اهتمام خاص لمسألة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، وبخاصة في إطار برامجها الإقليمية والوطنية،
    5. Stresses the need to continue giving particular attention to achieving the effective participation of indigenous peoples in planning and implementing the activities of the Decade in order to realize fully the Decade's theme, " Indigenous people: partnership in action " ; UN 5- تشدد على ضرورة مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتأمين المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في التخطيط لأنشطة العقد وتنفيذها من أجل الوفاء التام بموضوع العقد وهو " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    The representatives of several regional groups called on UNCTAD to continue paying particular attention to the needs of the least developed countries and to address the new challenges they faced. UN ودعا ممثلو عدة مجموعات إقليمية الأونكتاد إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأقل نمواً وللتصدي للتحديات الجديدة التي تواجهها.
    continue to devote special attention to children in order to realize their best interest (Jordan); UN 83-65- مواصلة إيلاء اهتمام خاص للأطفال من أجل تحقيق مصالحهم الفضلى (الأردن)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد