ويكيبيديا

    "مواصلة استطلاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to explore
        
    • continue exploring
        
    • further explore
        
    • further exploring
        
    • further explored
        
    The LEG agreed to continue to explore opportunities for such a workshop and to make further decisions at its next meeting. UN واتفق فريق الخبراء على مواصلة استطلاع فرص عقد حلقة العمل هذه وعلى اتخاذ مزيد من القرارات في اجتماعه التالي.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue to explore the possibility of exchanging relevant information aimed at improving interoperability and enhancing operational effectiveness. UN وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استطلاع إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة من أجل تحسين قابلية التشغيل البيني وتعزيز فعالية العمليات.
    In this respect, the Special Committee acknowledges the readiness of the Secretariat to enhance opportunities and seek new ones for engagement with regional arrangements on a range of issues and encourages the Secretariat to continue to explore the possibility of exchanging relevant information aimed at improving interoperability and enhancing operational effectiveness. UN وفي هذا الصدد، تسلّم اللجنة الخاصة باستعداد الأمانة العامة تعزيز الفرص القائمة والبحث عن فرص جديدة للتعاون مع الترتيبات الإقليمية على مجموعة من القضايا، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة استطلاع إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة التي تهدف إلى تحسين قابلية التشغيل البيني وتعزيز فعالية العمليات.
    My major task as President will be to continue exploring options for a consensus on a programme of work for the Conference. UN ومهمتي الرئيسية كرئيس هي مواصلة استطلاع الخيارات بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل للمؤتمر.
    In this regard, consultations with the host country have been initiated to further explore these ideas by studying relevant host country regulations at the local, cantonal and federal levels. UN وفي هذا الصدد، بدأ إجراء مشاورات مع البلد المضيف، من أجل مواصلة استطلاع هذه الأفكار عن طريق دراسة أنظمة البلد المضيف ذات الصلة على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات والمستوى الاتحادي.
    The Joint Special Representative has convened trilateral meetings of the Russian Federation, the United States and the United Nations aimed at further exploring ways to promote a political solution to the Syrian crisis. UN وعقد الممثل الخاص المشترك اجتماعات ثلاثية الأطراف ضمت الاتحاد الروسي والولايات المتحدة والأمم المتحدة استهدفت مواصلة استطلاع السبل الكفيلة بتشجيع التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية.
    Sri Lanka considers that some of these options could be further explored taking into account current realities and new opportunities. UN وتعتبر سري لانكا أن من الممكن مواصلة استطلاع هذه الخيارات مع مراعاة الوقائع الراهنة والفرص الجديدة.
    2. Requests the Commission to continue to explore the feasibility of using outside data sources for the next round of place-to-place surveys; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة مواصلة استطلاع إمكانية الاستعانة بمصادر البيانات الخارجية في إجراء الجولة المقبلة للدراسات الاستقصائية في اﻷماكن المختلفة؛
    2. Requests the Commission to continue to explore the feasibility of using outside data sources for the next round of place-to-place surveys; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة مواصلة استطلاع إمكانية الاستعانة بمصادر البيانات الخارجية في إجراء الجولة المقبلة للدراسات الاستقصائية في اﻷماكن المختلفة؛
    (d) The Council could encourage its functional commissions to continue to explore opportunities for civil society participation in its work (see also paras. 63-65, and 66 (g) of the present report). UN (د) ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه الفنية على مواصلة استطلاع الفرص التي تتيح مشاركة المجتمع المدني في أعماله (انظر أيضا الفقرات 63-65، و 66 (ز) من هذا التقرير).
    Finally, the General Assembly once again stresses the critical need to create a sound and predictable financial basis for the Department of Humanitarian Affairs to enable it to carry out fully its mandate, and encourages the Secretary-General to continue to explore all possible solutions to achieve that goal. UN وأخيرا، تؤكد الجمعية العامة مجددا على الحاجة الماسة إلى وضع أساس مالي متين ويمكن التنبؤ به ﻹدارة الشــؤون اﻹنســانية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها اضطــلاعا كامــلا، وتحث اﻷمين العام على مواصلة استطلاع جميع الخيارات الممكنة لتحقيق ذلك الهدف.
    17. Stresses the critical need to create a sound and predictable financial basis for the Department of Humanitarian Affairs to enable it to carry out fully its mandate, and encourages the Secretary-General to continue to explore all possible options to achieve that goal. UN ١٧ - تؤكد الحاجة الماسة إلى وضع أساس مالي متين ويمكن التنبؤ به ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بالكامل، وتشجع اﻷمين العام على مواصلة استطلاع جميع الخيارات الممكنة لتحقيق ذلك الهدف.
    11. Invites the Secretary-General to continue to explore ways of assisting spouses to find employment opportunities, in consultation with host Governments where necessary, including by taking measures to expedite the issuance of work permits; UN 11 - تدعــو الأمين العام إلى مواصلة استطلاع سبل مساعدة أزواج الموظفين على الحصول على فــرص عمل، بالتشاور مع الحكومات المضيفة، حيثما لــزم الأمر، بما في ذلك عــن طريــق اتخاذ تدابيــر لتعجيل إصدار تصاريح العمل؛
    11. Invites the Secretary-General to continue to explore ways of assisting spouses to find employment opportunities, in consultation with host Governments where necessary, including by taking measures to expedite the issuance of work permits; UN 11 - تدعــو الأمين العام إلى مواصلة استطلاع سبل مساعدة أزواج الموظفين على الحصول على فــرص عمل، بالتشاور مع الحكومات المضيفة، حيثما لــزم الأمر، بما في ذلك عــن طريــق اتخاذ تدابيــر لتعجيل إصدار تصاريح العمل؛
    20. Invites the Secretary-General to continue to explore ways of assisting spouses to find employment opportunities, in consultation with host Governments where necessary, including by taking measures to expedite the issuance of work permits; UN 20 - تدعــو الأمين العام إلى مواصلة استطلاع سبل مساعدة أزواج الموظفين على الحصول على فــرص عمل، بالتشاور مع الحكومات المضيفة حيثما لــزم الأمر، بما في ذلك عــن طريــق اتخاذ تدابيــر لتعجيل إصدار تصاريح العمل؛
    It is the intention of the Secretary-General to continue exploring with other Governments the possibility of rendering such assistance. UN ويعتزم اﻷمين العام مواصلة استطلاع إمكانية تقديم مثل تلك المساعدة مع الحكومات اﻷخرى.
    It encouraged the Republic of Korea to continue exploring avenues to overcome challenges identified for the ratification of international instruments and the withdrawal of reservations, as well as with regard to the National Security Act. UN وشجعت جمهورية كوريا على مواصلة استطلاع الطرق الممكنة لتخطي الصعوبات التي تم تحديدها فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك الدولية وسحب التحفظات، وكذلك فيما يتعلق بقانون الأمن القومي.
    Moreover, given the likelihood of defaults, it would be desirable to continue exploring the possibility of establishing a sovereign debt restructuring mechanism. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لاحتمالات التعرّض لمشاكل الإعسار، فإن مواصلة استطلاع إمكانية إقامة آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية سيكون أمراً مرغوباً.
    Of particular importance is the need to further explore the links between migration and trafficking and to address the two issues accordingly, with a particular focus on the need to protect women from all forms of violence. UN ومن المسائل التي تكتسي أهمية خاصة ضرورة مواصلة استطلاع الصلة بين الهجرة والاتجار والتصدي لهاتين المسألتين تبعا لذلك، مع التركيز بوجه خاص على ضرورة حماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    Given the critical role of resources from the Special Voluntary Fund, the UNV programme is continuously seeking to increase contributions to the Fund so as to further explore, expand and strengthen the role of volunteerism and its contributions to development, through, for example, the second State of the World's Volunteerism Report, which will be launched in 2014. UN وبالنظر إلى الدور الهام للغاية الذي تؤديه الموارد المقدمة من صندوق التبرعات الخاص، يسعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة باستمرار إلى زيادة المساهمات في الصندوق بهدف مواصلة استطلاع وتوسيع وتعزيز دور التطوع وما يقدمه من إسهامات في التنمية، من خلال وسائل منها على سبيل المثال التقرير الثاني عن حالة التطوع في العالم، الذي سيصدر عام 2014.
    His delegation welcomed the recommendations contained in the Secretary-General's report on violence against women migrant workers (A/60/137 and Corr.1), in particular the need to further explore the links between migration and trafficking and to address the two issues accordingly, with a particular focus on protecting women from all forms of violence (para. 76). UN وقال إن وفده يرحب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات (A/60/137 and Corr.1)، لا سيما ضرورة مواصلة استطلاع الصلة بين الهجرة والاتجار والتصدي لهاتين المسألتين تبعا لذلك، مع التركيز بوجه خاص على ضرورة حماية المرأة من جميع أشكال العنف (الفقرة 76).
    Requests the Executive Board to continue to update the Clean Development Mechanism Validation and Verification Manual, including by further exploring the possible introduction of the concepts of materiality and the level of assurance, and to report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its sixth session; UN 22- يطلب إلى المجلس التنفيذي أن يواصل تحديث " دليل التصديق والتحقق الخاص بآلية التنمية النظيفة " ، بما يشمل مواصلة استطلاع إمكانية اعتماد مفهومي الأهمية النسبية ومستوى التأكد، وأن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة؛
    The extent of this synergy should be further explored. UN وينبغي مواصلة استطلاع مدى هذا التآزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد