ويكيبيديا

    "مواصلة الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continued investment
        
    • continue to invest
        
    • continue investing
        
    • further invest
        
    • further investment
        
    • Continuing investment
        
    • follow-up investment
        
    • continuing to invest
        
    • continued investments
        
    Resources are therefore included for continued investment in information and communications technology. Modernizing our operations will guarantee a more effective and accountable Organization. UN وعليـه، تـم إدراج موارد من أجل مواصلة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث يضمـن تحديث عملياتنا مزيدا من الفعالية والمساءلة لمنظمتنا.
    If such progress was to continue, all development partners should assume continued investment, trade flows, and personal contacts. UN وإذا استمر ذلك التقدم ينبغي لجميع الشركاء في التنمية مواصلة الاستثمار والتدفقات التجارية والاتصالات الشخصية.
    We therefore call on our partners to continue to invest in infrastructure in order to break down the barriers that hold Africa back. UN ولذلك، ندعو شركاءنا إلى مواصلة الاستثمار في البنى الأساسية بغية كسر الحواجز التي تعوق تقدم أفريقيا.
    I believe it necessary to continue investing in education and health care, in particular vaccinations. UN وأعتقد أنه من المهم مواصلة الاستثمار في التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما في التحصين.
    It invites the State party to further invest in teacher training and expand Internet access across the country. UN وتدعو الدولة الطرف إلى مواصلة الاستثمار في تدريب المدرسين وتوسيع نطاق النفاذ إلى شبكة الإنترنت في جميع أنحاء البلد.
    Although a Trust Fund for Sport for Development and Peace has been established at the United Nations Office at Geneva, further investment is required to ensure the sustainability of that structure within the United Nations system. UN ورغم إنشاء صندوق استئماني لتسخير الرياضة من أجل التنمية والسلام في مكتب الأمم المتحدة بجنيف، بات من الضروري مواصلة الاستثمار لضمان استدامة هذا الهيكل داخل منظومة الأمم المتحدة.
    (c) Continuing investment in training and development of health staff; UN (ج) مواصلة الاستثمار في تدريب موظفي الصحة وتنمية قدراتهم؛
    continued investment and attention to developing this dimension of the Organization's work will be necessary in 2016-2017. UN وسيكون من الضروري مواصلة الاستثمار والاهتمام في تنمية هذا الجانب من عمل المنظمة في الفترة 2016-2017.
    The budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN لذلك، تعكس الميزانية المقترحة مواصلة الاستثمار في مبادرات تحويلية من قبيل نظام أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The report also recognizes that, following the transition, continued investment in planning, management and financial reporting capacity is required to maintain compliance with IPSAS in the future. UN ويسلم التقرير أيضا بأنه سيتعين عقب المرحلة الانتقالية مواصلة الاستثمار في قدرات التخطيط والإدارة والإبلاغ المالي للحفاظ على الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المستقبل.
    continued investment and attention to developing this dimension of the Organization's work will be necessary in 2012-2013. UN وسيلزم في الفترة 2012-2013 مواصلة الاستثمار في هذا البُعد من أعمال المنظمة والاهتمام بتطويره.
    :: continue to invest in girls and women through social expenditure on education and health UN :: مواصلة الاستثمار في الفتيات والنساء من خلال الإنفاق الاجتماعي على التعليم والصحة؛
    It also encouraged governments to continue to invest in such ECD programmes. UN كما شجع الحكومات على مواصلة الاستثمار في هذا النوع من البرامج المعنية بناء الطفل في سنواته الأولى.
    The delegation encouraged Belarus to continue to invest in the implementation of social policies. UN وشجع الوفد بيلاروس على مواصلة الاستثمار في تنفيذ السياسات الاجتماعية.
    UNFPA was urged to continue investing in young people -- in their health and education, and in providing them opportunities for decent employment. UN وجرى حث صندوق السكان على مواصلة الاستثمار في الشباب - في صحتهم وتعليمهم، وفي توفير فرص العمل اللائق لهم.
    UNFPA was urged to continue investing in young people -- in their health and education, and in providing them opportunities for decent employment. UN وجرى حث صندوق السكان على مواصلة الاستثمار في الشباب - في صحتهم وتعليمهم، وفي توفير فرص العمل اللائق لهم.
    Other challenges are to continue investing in two critical areas of quality improvement: the professional development of teachers; and the renewal and implementation of a core curriculum with clearly stated outcomes and usable tools for measuring achievement. UN وهناك تحديات أخرى تشمل مواصلة الاستثمار في جانبين هامين من جوانب تحسين النوعية: التطوير الوظيفي للمدرسين؛ وتجديد وتنفيذ منهاج أساسي مع تحديد نتائج تتميز بوضوح الصياغة ووضع وسائل ميسرة لقياس المنجزات.
    The nuclear-weapon States must immediately cease their plans to further invest in modernizing, upgrading, refurbishing, or extending the lives of their nuclear weapons and related facilities. UN ويجب أن توقف الدول الحائزة لأسلحة نووية فوراً خططها الرامية إلى مواصلة الاستثمار في تحديث أسلحتها النووية والمنشآت المرتبطة بها أو تحسينها أو ترميمها أو تمديد صلاحيتها.
    However, UNOPS believes that further investment in reconciling the prior year balance of $9.9 million would prove to be unwarranted, as the cost of further efforts would be prohibitive and not likely to produce additional positive results. UN ومع ذلك، فإن المكتب يعتقد أن مواصلة الاستثمار في تسوية رصيد السنة السابقة وهو 9.9 مليون دولار لن يكون له مبرر، حيث أن تكلفة الجهود الجديدة ستكون باهظة، ومن غير المرجح أن يكون لها نتائج إيجابية جديدة.
    (c) Continuing investment in training and development of health staff; UN (ج) مواصلة الاستثمار في تدريب موظفي الصحة وتنمية قدراتهم؛
    follow-up investment is expected to reach $60 million, which will specifically target the urban poor. UN ويُتوقع أن يصل حجم أنشطة مواصلة الاستثمار إلى مبلغ 60 مليون دولار، وهي أنشطة تستهدف تحديدا فقراء الحضر.
    Nonetheless, UNFPA is firmly committed to continuing to invest in organizational effectiveness so as to become an even stronger, more field-focused organization, agile and nimble in assisting countries in implementing the ICPD Programme of Action and achieving the MDGs. IV. RECOMMENDATION UN غير أن الصندوق عاقد العزم على مواصلة الاستثمار في الفعالية التنظيمية حتى تصبح المنظمة أقوى وأكثر تركيزا على الميدان وحتى تكتسب من المرونة ومن سرعة الحركة ما يمكنها من مساعدة البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    continued investments in universal social protection systems and in public provisioning of social services is, therefore, critical. UN ولذلك، فإن مواصلة الاستثمار في نُظم الحماية الاجتماعية الشاملة وفي توفير الخدمات الاجتماعية العامة مسألة بالغة الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد