ويكيبيديا

    "مواصلة البحوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further research
        
    • continue research
        
    • continued research
        
    • continuing research
        
    • continuation of research
        
    They called for further research, product standardization and the establishment of the required regulatory framework. UN ودعا المشاركون إلى مواصلة البحوث وإلى توحيد مقاييس المنتجات ووضع الإطار التنظيمي المطلوب.
    The need for further research on the issue of safety and security of electronic commerce transactions was referred to by several countries. UN وأشارت عدة بلدان إلى الحاجة إلى مواصلة البحوث بشأن قضية سلامة وأمن معاملات التجارة الالكترونية.
    He also called for further research on the effects of investment liberalization on development. UN ودعا أيضاً إلى مواصلة البحوث المتعلقة بآثار تحرير الاستثمار على التنمية.
    For this purpose, Member States should be encouraged to continue research on factors contributing to prison overcrowding; UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي تشجيع الدول الأعضاء على مواصلة البحوث المتعلقة بالعوامل التي تسهم في اكتظاظ السجون؛
    It sees a need for continued research, analysis and sharing of best practice in e-government and citizen engagement. UN وهي ترى أن من اللازم مواصلة البحوث والتحليلات وتقاسم أفضل الممارسات في مجالي الحكومة الإلكترونية وإشراك المواطن.
    Development partners were called upon to increase their technical and funding support to Governments, civil society organizations, faith-based organizations and community-based organizations and to support continuing research. UN وأهيب بشركاء التنمية زيادة تقديم الدعم التقني والتمويل إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات الدينية والمجتمعية ودعم مواصلة البحوث.
    However, this will require further research as well as the development of assessment methods. UN بيد أن ذلك يتطلب مواصلة البحوث وكذلك تطوير أساليب التقييم.
    The independent expert is in favour of further research in the area of social insurance. UN وتؤيد الخبيرة المستقلة مواصلة البحوث في قطاع التأمينات الاجتماعية.
    However, Kenya and Kyrgyzstan indicated their intention to continue further research in climate change. UN إلا أن كينيا وقيرغيزستان أشارتا إلى عزمهما على مواصلة البحوث في مجال تغير المناخ.
    My delegation is pleased that the issue of ocean acidification has been addressed in the present draft resolution, and strongly urges Member States to devote their immediate attention to pursuing both further research and policy action on that vital matter. UN ويسّر وفدي أن يكون مشروع القرار الحالي قد تناول مسألة حموضة المحيطات. ونحث الدول الأعضاء بإلحاح على أن توجه اهتمامها الفوري إلى مواصلة البحوث والعمل السياسي، على حد سواء، بشأن هذه المسألة الحيوية.
    The European Commission recognized the need to undertake further research and to develop adaptation strategies. UN 48- وسلمت المفوضية الأوروبية بالحاجة إلى مواصلة البحوث وبتطوير استراتيجيات بشـأن التكيف.
    further research is required to determine the factors which contribute to these synergies, and how policies to enhance adaptive capacity can reinforce sustainable development and vice versa. UN ويشير التقرير إلى لزوم مواصلة البحوث للوقوف على العوامل التي تسهم في أوجه التآزر هذه، وإلى الكيفية التي يمكن بها للسياسات الرامية إلى تعزيز القدرة على التكيف أن تقوي التنمية المستدامة والعكس بالعكس.
    Scientific developments indicate that enough is already known to provide useful advisory services, but that further research conducted by the centre, both locally and globally, would be valuable, in order to promote concrete actions for the reduction of El Niño phenomenon impacts. UN وتشير التطورات العلمية إلى وجود معارف تكفي لتقديم خدمات استشارية مفيدة، وإن كانت مواصلة البحوث من جانب المركز، على الصعيدين المحلي والعالمي ستكون قيِّمة في العمل على القيام بإجراءات محددة من أجل الحد من أثر ظاهرة النينيو.
    She emphasized the need for further research into areas in which children might be candidates for abuse and, in the criminal justice system, the anomalous position of children between the ages of 16 and 18 should be redressed. UN وشددت على ضرورة مواصلة البحوث في المجالات التي يحتمل أن يتعرض فيها اﻷطفال للاساءة وضرورة إصلاح الوضع الشاذ لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين ٦١ عاماً و٨١ عاماً.
    Work is under way to design a new generation of spacecraft in order to continue research under microgravity conditions. UN ويجري العمل على تصميم جيل جديد من المركبات الفضائية بغية مواصلة البحوث في أحوال الجاذبية الصغرية .
    Many stressed the need to continue research on climate change and to continuously improve observation data. UN وشدد كثيرون على ضرورة مواصلة البحوث المتعلقة بتغير المناخ والاستمرار في تحسين بيانات الرصد.
    The Commission endorsed the agreement reached in the Scientific Subcommittee to continue research on the current status of hoki. UN وأيّدت اللجنة الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الفرعية العلمية على مواصلة البحوث المتعلقة بالحالة الراهنة لسمك نازلي الأزرق.
    However, continued research remained crucial to understanding and eliminating disparities. UN غير أن مواصلة البحوث تظل مسألة حاسمة بالنسبة لفهم الفوارق والقضاء عليها.
    Several representatives emphasized the need for continued research and development in the area. UN وشدد العديد من الممثلين على ضرورة مواصلة البحوث والتطوير في هذا المجال.
    Several representatives emphasized the need for continued research and development in the area. UN وشدد العديد من الممثلين على ضرورة مواصلة البحوث والتطوير في هذا المجال.
    33. The viability of the United Nations programme against racism and racial discrimination over the long term will depend in part on continuing research into the causes of racism and into the new manifestations of racism and racial discrimination. UN ٣٣ - إن استمرار برامج اﻷمم المتحدة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، على المدى الطويل، سوف يتوقف الى حد ما على مواصلة البحوث حول أسباب العنصرية والمظاهر الجديدة للعنصرية والتمييز العنصري.
    With regard to the Intergovernmental Group's session, the main theme had been environmental accounting, and the Group had recognized the need for the continuation of research on this topic and had concluded that future work should consider the broad objectives, goals and concepts of environmental accounting. UN وقال، فيما يتعلق بدورة الفريق الحكومي الدولي، إن الموضوع الرئيسي كان المحاسبة البيئية، وإن الفريق قد سلم بضرورة مواصلة البحوث المتعلقة بهذا الموضوع وخلص إلى أنه ينبغي التصدي، في العمل المقبل، لﻷهداف العريضة للمحاسبة البيئية وأغراضها ومفاهيمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد