ويكيبيديا

    "مواصلة التعاون الوثيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to cooperate closely
        
    • continue close cooperation
        
    • continued close cooperation
        
    • continued close collaboration
        
    • continuing close cooperation
        
    • continue its close cooperation
        
    • continue to work closely
        
    • continue to collaborate closely
        
    • pursue the close cooperation
        
    • continue their close cooperation
        
    • develop further close cooperation
        
    • to pursue close cooperation
        
    • continue cooperating closely
        
    • maintaining close cooperation
        
    • continuing to cooperate closely
        
    It urges UNRWA to continue to cooperate closely with other United Nations agencies that have been through reform efforts in order to benefit from their experiences and obtain possible synergies with a cost-saving potential. UN ويحث الوكالة على مواصلة التعاون الوثيق مع سائر وكالات الأمم المتحدة التي مرت بتجربة الإصلاح بغية الاستفادة من تجاربها وإحراز ما يمكن من التلاحم، مع تحقيق وفورات محتملة في التكاليف.
    It also welcomed the participation of the Independent Expert on human rights and international solidarity, and encouraged the drafting group to continue to cooperate closely with her. UN ورحبت بمشاركة الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، وشجعت فريق الصياغة على مواصلة التعاون الوثيق معها.
    The Advisory Committee encourages the Tribunals to continue close cooperation in this regard. UN وتشجع اللجنة الاستشارية المحكمتين على مواصلة التعاون الوثيق في هذا الصدد.
    Members of the Council called for continued close cooperation between OAU and the United Nations. UN ودعا أعضاء المجلس إلى مواصلة التعاون الوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة.
    In closing, she stressed the need for continued close collaboration and coordination between the two Tribunals. UN وفي الختام، شددت على ضرورة مواصلة التعاون الوثيق والتنسيق الشديد بين المحكمتين.
    In conclusion, it has always been a privilege and a pleasure to work closely with our friends and colleagues in UNFPA. We wish them well on this special day and look forward to continuing close cooperation with them in the future. UN وفي الختام، لقد كان من دواعي الشرف والسرور لنا دائما العمل بشكل وثيق مع أصدقائنا وزملائنا في الصندوق، ونحن نتمنى لهم الخير في هذا اليوم المشهود، ونتطلع الى مواصلة التعاون الوثيق معهم في المستقبل.
    4. Encourages the Organization for Security and Cooperation in Europe to continue its close cooperation with the United Nations on matters relating to constitutional reform, democratization and elections as requested under the General Agreement; UN ٤ - يشجع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على مواصلة التعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة باﻹصلاح الدستوري، واﻷخذ بالديمقراطية، وإجراء الانتخابات، على النحو المطلوب بموجب الاتفاق العام؛
    It also welcomed the participation of the independent expert on human rights and international solidarity and encouraged the drafting group to continue to cooperate closely with her. UN ورحبت اللجنة أيضاً بمشاركة الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي، وشجعت فريق الصياغة على مواصلة التعاون الوثيق معها.
    In response, the Committee dispatched letters to the reporting States expressing its appreciation for their responsible actions and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and Panel of Experts in their investigation of the cases. UN وردا على الدول المقدمة للتقارير، بعثت اللجنة رسائل إليها تعبر عن تقديرها لعملها المتسم بالمسؤولية وتحثها على مواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة وفريق الخبراء في تحقيقهما في حالات الانتهاكات.
    In response, the Committee dispatched letters to most reporting States expressing its appreciation for the information provided and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and with the Panel of Experts in their investigation of the cases. UN وردا على ذلك، بعثت اللجنة رسائل إلى غالبية الدول المُبَلِّغة تعرب عن تقديرها للمعلومات المقدمة وتحثها على مواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة ومع فريق الخبراء في تحقيقهما في حالات الانتهاكات.
    To continue close cooperation with relevant treaty bodies and country rapporteurs; UN `3` مواصلة التعاون الوثيق مع الهيئات المختصة المنشأة بموجب معاهدات ومع المقررين القطريين؛
    continue close cooperation with various stakeholders and non-governmental organizations and design and carry out a national programme for the implementation of the recommendations. UN مواصلة التعاون الوثيق مع مختلف أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية ووضع وتنفيذ برنامج وطني لتطبيق التوصيات.
    (c) To continue close cooperation with relevant treaty bodies and country rapporteurs; UN )ج( مواصلة التعاون الوثيق مع هيئات المعاهدات المختصة ومع المقررين القطريين؛
    It looked forward to continued close cooperation with Member States and UNODC in fighting the drug trade and international crime. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء ومع المكتب لمحاربة تجارة المخدرات والجريمة الدولية.
    He looks forward to continued close cooperation with UNHCR, including through joint efforts in training and advocacy. UN ويتطلع إلى مواصلة التعاون الوثيق مع المفوضية، بما في ذلك عن طريق الجهود المشتركة في مجالي التدريب والدعوة.
    The Caribbean Community looks forward to continued close collaboration with the United Nations and its specialized agencies. UN ويتطلع مجتمع البحر الكاريبي إلى مواصلة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    As one of the P-6, I also want to assure you that we look very much forward to continuing close cooperation with Spain during the rest of the year. UN وبصفتي أحد الرؤساء الستة، أود أيضاً أن أؤكد لكم أننا نتطلع كثيراً إلى مواصلة التعاون الوثيق مع إسبانيا خلال ما تبقى من هذا العام.
    Consequently, his Government proposed to continue its close cooperation with UNIDO and appealed to other countries to do the same by taking concrete actions. UN وإن الحكومة الصينية عازمة على مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمة وتحث البلدان اﻷخرى على الاقتداء بما تفعله وعلى اتخاذ تدابير ملموسة.
    I have requested my Special Representative to continue to work closely with the League of Arab States on this initiative. UN وقد طلبت من ممثلي الخاص مواصلة التعاون الوثيق مع الجامعة بشأن هذه المبادرة.
    4. Encourages the Conference of the Parties and the Council and Assembly of the Global Environment Facility to continue to collaborate closely and effectively to facilitate the financing of the successful implementation of the Convention by supporting financial mechanisms such as the Facility so as to fully achieve the objectives of the Convention; UN 4 - تشجع مؤتمر الأطراف ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على مواصلة التعاون الوثيق والفعال لتيسير تمويل التنفيذ الناجح للاتفاقية من جانب الأجهزة المالية الداعمة، من قبيل المرفق، بغية التحقيق التام لأهداف الاتفاقية؛
    13. Underlines the need to pursue the close cooperation already existing between UNMOT and the parties to the conflict, as well as its close liaison with the CIS Collective Peace-keeping Forces, with the border forces and with the OSCE Mission in Tajikistan; UN ١٣ - يشدد على ضرورة مواصلة التعاون الوثيق القائم بالفعل بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بطاجسكيتان وطرفي النزاع، فضلا عن الاتصال الوثيق القائم بين البعثة والقوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ومع قوات الحدود، ومع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيسكتان؛
    The Kingdom also welcomes and commends the desire of the two organizations to continue their close cooperation in political, economic, social and cultural fields and their common endeavour towards maintaining international peace and security. UN كما ترحب وتشيد برغبة المنظمتين مواصلة التعاون الوثيق بينهما في كل الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وسعيهما المشترك لحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    13. Underlines the need to develop further close cooperation between UNMOT and the parties to the conflict, as well as its close liaison with the CIS Collective Peace-keeping Forces, with the border forces and with the OSCE Mission in Tajikistan; UN ١٣ - يشدد على ضرورة مواصلة التعاون الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وطرفي النزاع، فضلا عن الاتصال الوثيق بين البعثة والقوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ومع قوات الحدود، ومع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان؛
    It also takes note of the intention of the State party to pursue close cooperation with regional organizations regarding the Roma minority. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    Committee members stressed the need to continue cooperating closely with ILO on the issue of the exploitation of children in hazardous work and activities. UN وشدد أعضاء اللجنة على ضرورة مواصلة التعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية حول مسألة استغلال اﻷطفال في اﻷعمال واﻷنشطة الخطرة.
    Some delegations stressed the importance of maintaining close cooperation with other institutions and agencies and in particular with the United Nations International Drug Control Programme not only in connection with control of money laundering and the proceeds of crime, but also in the areas of transnational crime, drug trafficking and international terrorism. UN وشددت بعض الوفود على أهمية مواصلة التعاون الوثيق مع المؤسسات والوكالات اﻷخرى، وبوجه خاص برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، لا فيما يتصل بمكافحة غسل اﻷموال وعائدات الجريمة فحسب، ولكن في مجالات الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب الدولي أيضا.
    The importance of continuing to cooperate closely with ILO in the process of setting new standards in the area of child labour was also recalled. UN وأشير أيضاً إلى أهمية مواصلة التعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية في عملية وضع معايير جديدة في مجال عمل الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد