ويكيبيديا

    "مواصلة التقدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further progress
        
    • continued progress
        
    • continuing progress
        
    • continue progress
        
    • sustain progress
        
    • continue to move
        
    • sustaining progress
        
    • continue to make progress
        
    • further advance
        
    • further advances
        
    • pursuing progress
        
    • continue advancing
        
    • continuing TO ADVANCE
        
    • continue making progress
        
    • continuing to move forward
        
    further progress in the development of guidance materials, standards and reporting guidelines for terrestrial observing systems for climate. UN مواصلة التقدم في تطوير المواد الإرشادية والمعايير والمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير لنظم رصد الأرض للأغراض المناخية.
    Strategic stability means further progress in the disarmament process, reliable prevention of the spread of weapons of mass destruction. UN والاستقرار الاستراتيجي يعني مواصلة التقدم في عملية نزع السلاح، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بشكل يعول عليه.
    Progress in the fight against racism and obstacles to further progress UN التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والعقبات التي تعترض مواصلة التقدم
    The First Committee has shown itself capable of reform in recent years, and we look forward to continued progress. UN لقد أثبتت اللجنة الأولى أنها قادرة على إجراء إصلاح في السنوات الأخيرة، ونحن نتطلع إلى مواصلة التقدم.
    Benchmark: continuing progress in the consolidation of democracy and the resolution of political differences through dialogue UN المعيار: مواصلة التقدم في تعزيز الديمقراطية وحل الخلافات السياسية عن طريق الحوار
    We must, however, recognize that the pace of further progress on standards implementation is reliant on several factors. UN إلا أنه يجب علينا أن نسلم بأن مواصلة التقدم بشأن تنفيذ المعايير تتوقف على عناصر شتى.
    Switzerland wishes to underline its leading role and commitment to ensuring further progress together with its partners. UN وتود سويسرا أن تشير إلى دورها الرائد والتزامها بضمان مواصلة التقدم في هذا الشأن بالتعاون مع شركائها.
    Some Governments repoorted that there were no serious obstacles to further progress in the field under consideration in their countries. UN 28- وأشارت بعض الحكومات إلى عدم وجود عقبات خطيرة أمام مواصلة التقدم في الميدان الجاري بحثه في بلدانها.
    AND REAPPRAISING THE OBSTACLES TO further progress UN وإعادة تقييم العقبات التي تعترض مواصلة التقدم
    further progress in this work requires continuous and intensive action throughout the year. UN إن مواصلة التقدم في هذا العمل تتطلب عملاً مستمراً ومكثفاً طوال العام.
    In that context, he considered further progress in the formulation of an overarching strategy a priority for the months to come. UN واعتبر في هذا ا لسياق أن مواصلة التقدم في إعداد استراتيجية شاملة سيكتسى أولوية في الشهور المقبلة.
    While the Court considers that significant efforts have been made in budgetary matters, with tangible results, further progress must be made gradually, progressively and efficiently. UN ورغم أن الجهود الهامة التي بذلت على مستوى الميزانية قد حققت نتائج ملموسة، فإنه يلزم مواصلة التقدم بصورة تدريجية وفعالة.
    However, further progress would require assistance from the international community. UN وإن مواصلة التقدم تتطلب مساعدة من المجتمع الدولي.
    This work includes not only high profile reports and conferences, but also continued progress in the identification of indicators to benchmark and measure progress towards sustainable human development. UN وهذا العمل لا يشمل التقارير والمؤتمرات المعروفة فحسب، وإنما كذلك مواصلة التقدم في تحديد مؤشرات معايرة وقياس مدى التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Finally, the United States looked forward to continued progress on the Doha Work programme. UN وأخيراً، تتطلع الولايات المتحدة إلى مواصلة التقدم في برنامج عمل الدوحة.
    We have also striven for continued progress with regard to human rights issues. UN وقد سعينا أيضا إلى مواصلة التقدم فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان.
    Benchmark: continuing progress in transitional justice to advance victims' rights, the fight against impunity and national reconciliation UN المعيار: مواصلة التقدم في مجال العدالة الانتقالية لتعزيز حقوق الضحايا ومكافحة الإفلات من العقاب وتحقيق المصالحة الوطنية
    Similarly, it would be important to continue progress in the reconstruction and reform of the prison sector in Afghanistan. UN وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه.
    It also stresses the extreme vulnerability that the country continues to face and the need to carry out important reforms to sustain progress and translate them into long-term development. UN ويشدد أيضا على الضعف الشديد الذي لا يزال البلد يواجهه والحاجة إلى إجراء إصلاحات كبيرة من أجل مواصلة التقدم وترجمتها إلى تنمية طويلة الأجل.
    In this context, we hope to continue to move towards the complete elimination of the restrictions that have persisted since the end of the 1982 conflict so that mutual trust may extend to all aspects of bilateral relations. UN وفي هذا السياق، نأمل في مواصلة التقدم صوب القضاء الكامل على القيود التي استمرت منذ نهاية صراع عام ١٩٨٢ حتى تسود الثقة المتبادلة جميع مناحي العلاقات الثنائية.
    Nonetheless, voluntary contributions to the Trust Fund for the Updating of the Repertoire remain an important element in sustaining progress in a situation where there are financial constraints. UN ومع ذلك، تظل التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لاستكمال المرجع عاملا هاما في مواصلة التقدم في حالة تتسم بالقيود المالية.
    Japan welcomes these voluntary measures and encourages the nuclear-weapon States to continue to make progress. UN وترحب اليابان بهذه التدابير الطوعية وتشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة التقدم في هذا المجال.
    The Chair notes that the mode of work adopted by the AWG-KP to further advance the work on numbers to date has been useful. UN ويلاحظ الرئيس أن طريقة العمل التي اعتمدها هذا الفريق من أجل مواصلة التقدم في العمل المتعلق بالأرقام حتى الآن كانت مفيدة.
    2. Demands the immediate withdrawal of the 23 March Movement from Goma, the cessation of any further advances by the 23 March Movement and that its members immediately and permanently disband and lay down their arms, and further demands the restoration of State authority of the Government of the Democratic Republic of the Congo in Goma and in North Kivu; UN 2 - يطالب بانسحاب حركة 23 آذار/مارس فورا من غوما وبتوقف الحركة عن مواصلة التقدم وبتفرق أفرادها وإلقاء أسلحتهم على الفور وبصفة نهائية ويطالب كذلك باستعادة سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في غوما وفي كيفو الشمالية؛
    The promotion of security information could be achieved by pursuing progress in the means of transmitting information, and the following points are the most important in respect of promoting the security of communications, taking into consideration the high financial cost involved: UN يمكن أن يتحقق تعزيز أمن المعلومات عن طريق مواصلة التقدم في وسائل نقل المعلومات، والنقاط التالية هي أهم النقاط التي تتعلق بتعزيز أمن الاتصالات، وهي تضع في اعتبارها التكلفة المالية المرتفعة المنطوية على تنفيذها:
    94.65. continue advancing in policies and programs dignifying and fully realizing the rights of indigenous peoples (Cuba); 94.66. UN 94-65 مواصلة التقدم في السياسات والبرامج التي تكفل للشعوب الأصلية كرامتها وإعمال حقوقها إعمالاً كاملاً (كوبا)؛
    IV. continuing TO ADVANCE THE IMPLEMENTATION UN رابعا - مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في
    We urge the multilateral development banks to continue making progress in promoting local participation and incorporating environmental considerations into their programmes. UN ونحث مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف على مواصلة التقدم في تعزيز المشاركة المحلية وإدماج الاعتبارات البيئية في برامجها.
    To provide guidance to the Secretariat on continuing to move forward on the matter of identifying the wastes covered by the Basel Convention in the World Customs Organization Harmonized Commodity Description and Coding System (item 3 (b) (iv) of the provisional agenda); UN (ز) توفير التوجيه للأمانة عن مواصلة التقدم في مسألة تحديد النفايات التي تشملها اتفاقية بازل في النظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترقيمها لدى منظمة الجمارك العالمية (البند 3 (ب) ' 4` من جدول الأعمال المؤقت)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد