ويكيبيديا

    "مواصلة الجهود الجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue ongoing efforts
        
    • continuing ongoing efforts
        
    • continuing the ongoing efforts
        
    • for ongoing efforts
        
    • pursue ongoing efforts
        
    • continue with ongoing efforts
        
    • continue the ongoing efforts
        
    :: continue ongoing efforts in the civil service and economic reform to ensure greater participation of women both in terms of number and quality UN :: مواصلة الجهود الجارية في الخدمة المدنية والإصلاح الاقتصادي لكفالة مشاركة المرأة بصورة أكبر سواء من ناحية العدد أو من ناحية النوعية؛
    continue ongoing efforts in order to fully apply the constitutional protection regarding family and children (Lebanon); 140.142. UN 140-141- مواصلة الجهود الجارية من أجل تطبيق الحماية الدستورية المتعلقة بالأسرة والطفل تطبيقاً كاملاً (لبنان)؛
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب مواصلة إطلاعها عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, most notably in senior management positions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، ولا سيما في مناصب الإدارة العليا،
    Reaffirming the importance of continuing the ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    73. The Ministers call for the implementation, as appropriate, of the Strategic Plan for Biodiversity for 2011-2020 as the overarching biodiversity framework, and for ongoing efforts aimed at translating the Aichi Biodiversity Targets into national biodiversity strategies and action plans. UN 73 - ويدعو الوزراء إلى العمل، حسب مقتضى الحال، على تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوّع البيولوجي للفترة 2011-2020 باعتبارها الإطار الشامل في مجال التنوع البيولوجي، وإلى مواصلة الجهود الجارية الرامية إلى ترجمة أهداف آيشي للتنوع البيولوجي إلى استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي.
    pursue ongoing efforts to improve the living conditions of the prison population, especially in terms of vocational training and health care (Algeria); 68.25. UN 68-24- مواصلة الجهود الجارية من أجل تحسين ظروف عيش نزلاء السجون، والحرص بوجه خاص على تزويدهم بالتدريب المهني والرعاية الصحية (الجزائر)؛
    13. Affirm the need to continue with ongoing efforts aimed at ensuring that the United Nations, as a whole, is adequately equipped to help to support national peacebuilding objectives; UN 13 - نؤكد ضرورة مواصلة الجهود الجارية الرامية إلى كفالة تزويد الأمم المتحدة، برمّتها، بما يكفي من الموارد لمساعدتها على دعم تحقيق الأهداف الوطنية لبناء السلام؛
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    We call upon the African Development Bank, African Union Commission and ECA to continue ongoing efforts to develop strategies and programmes under the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN نهيب بمصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مواصلة الجهود الجارية لوضع الاستراتيجيات والبرامج في إطار إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب مواصلة إبقائها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    The Special Committee encourages the Secretariat to continue ongoing efforts to support the work of civil affairs officers, and requests that it continue to be informed of progress in this area. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم دائم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    continue ongoing efforts to identify best environmental and sustainability policies and practices within the financial sector, particularly through the UNEP Finance Initiatives. UN (و) مواصلة الجهود الجارية لتحديد أفضل سياسات وممارسات البيئة والاستدامة داخل القطاع المالي، ولا سيما من خلال المبادرات المالية لليونيب.
    79.53. continue ongoing efforts to guarantee the rights of persons with disabilities, including through the enactment of a new law that would broaden existing guarantees, as noted in the national report (Cuba); UN 79-53- مواصلة الجهود الجارية لضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك من خلال سن قانون جديد يوسع نطاق الضمانات القائمة، على النحو المشار إليه في التقرير الوطني (كوبا)؛
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, most notably in senior management positions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، ولا سيما في مناصب الإدارة العليا،
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, including in the senior management positions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، بما في ذلك مناصب الإدارة العليا،
    Reaffirming the importance of continuing ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, including in the senior management positions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، بما في ذلك مناصب الإدارة العليا،
    Reaffirming the importance of continuing the ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Reaffirming the importance of continuing the ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    Reaffirming the importance of continuing the ongoing efforts to address the imbalance regarding the regional representation of the staff of the Office of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية،
    74. The Ministers call for the implementation of the Strategic Plan for Biodiversity for 2011-2020 as the overarching biodiversity framework and for ongoing efforts aimed at translating the Aichi Biodiversity Targets into national biodiversity strategies and action plans. UN 74 - ويدعو الوزراء إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020 باعتبارها الإطار الشامل في مجال التنوع البيولوجي، وإلى مواصلة الجهود الجارية الرامية إلى ترجمة أهداف آيشي للتنوع البيولوجي إلى استراتيجيات وخطط عمل وطنية للتنوع البيولوجي.
    (a) The Government of the Central African Republic should pursue ongoing efforts to promote the rule of law, including through sustained efforts to move forward the implementation of the country's 10-year plan for the reform of the justice sector; UN (أ) ينبغي لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى مواصلة الجهود الجارية لتعزيز سيادة القانون، بوسائل منها الاستمرار في الجهود الرامية إلى المضي قدما في تنفيذ خطة البلد العشرية لإصلاح قطاع العدالة؛
    13. Affirm the need to continue with ongoing efforts aimed at ensuring that the United Nations, as a whole, is adequately equipped to help to support national peacebuilding objectives; UN 13 - نؤكد ضرورة مواصلة الجهود الجارية الرامية إلى كفالة تزويد الأمم المتحدة، برمّتها، بما يكفي من الموارد لمساعدتها في دعم تحقيق الأهداف الوطنية لبناء السلام؛
    118.80 continue the ongoing efforts to promote inclusive education (Eritrea); UN 118-80 مواصلة الجهود الجارية لتعزيز التعليم الشامل (إريتريا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد