ويكيبيديا

    "مواصلة الحوار بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuing dialogue on
        
    • continue the dialogue on
        
    • continued dialogue on
        
    • maintaining dialogue on
        
    • continuing the dialogue on
        
    • further dialogue on
        
    • maintain dialogue on
        
    • pursue the dialogue on
        
    • maintaining a dialogue on
        
    The Netherlands realizes the importance of continuing dialogue on the development of standards of State behaviour aimed at the safe use of cyberspace. UN تدرك هولندا أهمية مواصلة الحوار بشأن وضع معايير لسلوك الدول تهدف إلى الاستخدام الآمن للفضاء الإلكتروني.
    In this context, we see the need for a continuing dialogue on the relationship between disarmament and development. UN وفي هذا السياق، نرى ضرورة مواصلة الحوار بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    However, there is clearly a need for continuing dialogue on such matters in the General Assembly. UN ومع ذلك، من الواضح أن ثمة حاجة إلى مواصلة الحوار بشأن هذه المسائل في الجمعية العامة.
    We call on States to continue the dialogue on the key elements of the potential agreement on intermediate- and shorter-range missiles. UN ونحن ندعو الدول إلى مواصلة الحوار بشأن العناصر الرئيسية للاتفاق الذي يمكن إبرامه بشأن القذائف المتوسطة والقصيرة المدى.
    In making this proposal it was our hope to continue the dialogue on combating destructive fishing practices. UN وبتقديم هذا الاقتراح كنا نأمل في مواصلة الحوار بشأن مكافحة ممارسات صيد السمك المدمِّرة.
    The Board asked for continued dialogue on the issue of reinforcing national capacity development and the role of the United Nations development system in this regard. UN وطلب المجلس مواصلة الحوار بشأن مسألة تعزيز تنمية القدرات الوطنية ودور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد.
    The importance of maintaining dialogue on facilitating safe maritime transport of radioactive material was stressed. UN وتـم التشديد على أهمية مواصلة الحوار بشأن تيسير النقل البحري الآمـن للمواد المشعة.
    New Zealand looks forward to continuing the dialogue on financing for development. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى مواصلة الحوار بشأن تمويل التنميــة.
    The Netherlands emphasizes the importance of continuing dialogue on the development of standards of State behaviour aimed at safe use of cyberspace. UN وتشدد هولندا على أهمية مواصلة الحوار بشأن وضع معايير لسلوك الدول تهدف إلى الاستخدام الآمن للفضاء الإلكتروني.
    They underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system and the future review and emphasized the importance of a continuing dialogue on that matter. UN وأكدوا الطابع التكاملي والتعاضدي لنظام الهيئات المنشأة بمعاهدات والاستعراض المقبل وشددوا على أهمية مواصلة الحوار بشأن تلك المسألة.
    The chairpersons underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system and the future review and emphasized the importance of a continuing dialogue on that matter. UN وأكد رؤساء الهيئات الطابع التكاملي والتعاضدي لنظام هيئات المعاهدات والاستعراض المقبل وشددوا على أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة.
    Also, in cooperation with the World Bank, OECD has established the Global Corporate Governance Forum to promote continuing dialogue on corporate governance. UN وكذلك قامت المنظمة، بالتعاون مع البنك الدولي، بإنشاء المنتدى العالمي للإدارة المشتركة للشركات من أجل التشجيع على مواصلة الحوار بشأن الإدارة المشتركة للشركات.
    The meeting also emphasized the importance of a continuing dialogue on this matter, taking into account the fact that the universal periodic review mechanism is still at an early stage in its development. UN وأكد الاجتماع أيضاً أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة، مع مراعاة أن آلية الاستعراض الدوري الشامل لا تزال في المراحل الأولى من نموّها.
    The meeting also emphasized the importance of a continuing dialogue on this matter, taking into account the fact that the universal periodic review mechanism is still at an early stage in its development. UN وأكد الاجتماع أيضاً أهمية مواصلة الحوار بشأن هذه المسألة، مع مراعاة أن آلية الاستعراض الدوري الشامل لا تزال في المراحل الأولى من نموّها.
    While appreciating the Government's constructive reply, he notes the need to continue the dialogue on this case and to study the impact of planning legislation and policies on the realization of the human right to adequate housing. UN ومع أن المقرر الخاص يقدِّر رد الحكومة البنّاء، فإنه يشير إلى ضرورة مواصلة الحوار بشأن هذه الحالة ودراسة ما يترتب على تشريعات وسياسات التخطيط من أثر في إعمال حق الإنسان في الحصول على سكن لائق.
    The Bank had agreed to continue the dialogue on key development policies aimed at incorporating indigenous peoples' viewpoints in its programmes. UN ووافق البنك على مواصلة الحوار بشأن سياسات التنمية الرئيسية التي تهدف إلى إدراج وجهات نظر السكان الأصليين في برامجه.
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    3. Also encourages Member States to continue the dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; UN 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على مواصلة الحوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
    44. To support peacekeepers in environments that posed a risk to their safety, there was a need for continued dialogue on deterrence and the use of force. UN 44 - وتابع قائلا إن دعم حفظة السلام في بيئات تشكل خطرا على سلامتهم يتطلب مواصلة الحوار بشأن الردع واستخدام القوة.
    The European Union looks forward to a further dialogue on these issues in the preparatory process for the special session. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    In addition to the questionnaire, in order to maintain dialogue on these matters, it is proposed that when the missions respond to the questionnaire, they also complete a separate form (annex II) indicating the name of a contact person at the mission to whom further communications on this subject should be addressed. UN وباﻹضافة إلى الاستبيان، ومن أجل مواصلة الحوار بشأن هذه المسائل، من المقترح أن تُكمل البعثات أيضا، لدى ردها على الاستبيان، نموذجا مستقلا )المرفق الثاني( يُذكر فيه اسم موظف الاتصال في البعثة الذي ينبغي أن توجه إليه المراسلات اﻹضافية بشأن هذا الموضوع.
    The Ministers, at their meeting in Marseilles, issued a mandate to pursue the dialogue on this problem. UN ووافق الوزراء المجتمعون في مرسيليا على مواصلة الحوار بشأن هذه المشكلة.
    The Executive Secretary also highlighted the considerable diversity of Europe, which in turn underlined the need for partnerships between all the actors involved, from Governments to private enterprises and NGOs etc., and the importance of maintaining a dialogue on all the issues affecting the economic and social development of the region. UN وألقت الأمينة التنفيذية الضوء كذلك على التنوع الكبير في أوروبا مما يؤكد بدوره على الحاجة إلى الشراكة بين جميع الجهــات الفاعلـــة، مـــن حكومــــات إلى مؤسســـات خاصة ومنظمات غير حكومية وما إليها، وأهمية مواصلة الحوار بشأن جميع المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد