ويكيبيديا

    "مواصلة المفاوضات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue the negotiations on
        
    • continue negotiations on
        
    • pursue negotiations on
        
    • continuation of the negotiations on
        
    In that respect, we wish to indicate that Mexico considers it essential that, in a spirit of collaboration among all Member States, we avoid searching for or proposing unexpected options with urgent deadlines on the margins of the existing process, in order to continue the negotiations on this issue of particular interest to the international community. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نشير إلى أن المكسيك ترى أن الأمر الأساسي هو أن نتفادى، بروح من التضامن بين الدول الأعضاء، البحث عن خيارات غير متوقعة بمواعيد نهائية عاجلة أو اقتراح هذه الخيارات على هامش العملية القائمة، بغية مواصلة المفاوضات بشأن هذه المسألة التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    90. Notwithstanding that problem, delegations had shown great flexibility in agreeing to continue the negotiations on the proposed revisions. UN ٩٠ - وقال إن الوفود قد أبدت، على الرغم من هذه المشكلة، قدرا كبيرا من المرونة في الموافقة على مواصلة المفاوضات بشأن التنقيحات المقترحة.
    1. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as endorsed by the people of Guam, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to continue the negotiations on this matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to this end; UN ١ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن هذا ـ
    We wanted to continue negotiations on all five pillars of the reform in a comprehensive way, as mandated by Assembly decision 62/557. UN أردنا مواصلة المفاوضات بشأن جميع الركائز الخمس للإصلاح على نحو شامل وفق قرار الجمعية 62/557.
    It should also be recalled that negotiations on preventive diplomacy were held over a period of three years and remain inconclusive and that the General Assembly has agreed to continue negotiations on preventive diplomacy in the future. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه قد جرت على مدى ثلاث سنوات مفاوضات بشأن الدبلوماسية الوقائية ولا تزال غير حاسمة، وقد وافقت الجمعية العامة على مواصلة المفاوضات بشأن الدبلوماسية الوقائية في المستقبل.
    It is therefore vital for the interest of all nations to pursue negotiations on legally binding instruments to ensure security in space; it would address the interests of all by applying common rules to all actors. UN لذلك، من المهم لمصلحة جميع البلدان مواصلة المفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تكفل الأمن في الفضاء، مما سيلبي مصالح الجميع عبر تطبيق قواعد موحدة على جميع الفاعلين.
    2. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as endorsed by the people of Guam, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to continue the negotiations on the matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to that end; UN 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن الموضوع، وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة إبلاغ الأمين العام بالتقدم المحرز لتحقيق تلك الغاية؛
    2. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as endorsed by the people of Guam, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to continue the negotiations on the matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to that end; UN ٢ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن الموضوع، وتطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة إبلاغ اﻷمين العام بالتقدم المحرز لتحقيق تلك الغاية؛
    2. Also calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as endorsed by the people of Guam, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to continue the negotiations on the matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to that end; UN ٢ - تدعو أيضا الدولة القائمة باﻹدارة إلى أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن الموضوع وتطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة إبلاغ اﻷمين العام بالتقدم المحرز لتحقيق تلك الغاية؛
    1. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as endorsed by the people of Guam, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to continue the negotiations on this matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to this end; UN ١ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن هذا الموضوع وتطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة إبلاغ اﻷمين العام بالتقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية؛
    1. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as endorsed by the people of Guam, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to continue the negotiations on this matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to this end; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن هذا الموضوع وتطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة إبلاغ اﻷمين العام بالتقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية؛
    1. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as endorsed by the people of Guam, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to continue the negotiations on this matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to this end; UN ١ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن هذا الموضوع وتطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة إبلاغ اﻷمين العام بالتقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية؛
    1. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as endorsed by the people of Guam, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to continue the negotiations on this matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to this end; UN ١ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن هذا الموضوع وتطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة إبلاغ اﻷمين العام بالتقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية؛
    1. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people, as endorsed by the people of Guam; encourages the administering Power and the territorial government of Guam to continue the negotiations on this matter; and requests the administering Power to inform the Secretary-General of the progress to this end; UN ١ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد شعب غوام، وتشجع الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة إقليم غوام على مواصلة المفاوضات بشأن هذا الموضوع وتطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة إبلاغ اﻷمين العام بالتقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية؛
    The President of the Executive Board concluded the discussion with agreement to continue negotiations on the accountability system and expressed his intention to appoint a facilitator. UN 68 - وختم رئيس المجلس التنفيذي النقاش بالموافقة على مواصلة المفاوضات بشأن نظام المساءلة وأعرب عن نيته تعيين ميسر.
    We call on Iran to put in place full transparency and cooperation with the IAEA, to respect all its commitments and to continue negotiations on long-term arrangements. UN وندعو إيران إلى توخي الشفافية التامة والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى احترام كل التزاماتها وإلى مواصلة المفاوضات بشأن الترتيبات الطويلة الأجل.
    During the meeting of the Presidents of Georgia and Russia a few days ago, an understanding was reached on the need to normalize relations between the two countries, and in particular to continue negotiations on an overall agreement between Georgia and Russia and on the removal of Russian military bases. UN فخلال اجتماع رئيسي جورجيا وروسيا قبل أيام قلائل، تم التوصل إلى تفاهم بشأن الحاجة إلى تطبيع العلاقات بين البلدين، وبخاصة مواصلة المفاوضات بشأن اتفاق شامل بين جورجيا وروسيا، وإزالة القواعد العسكرية الروسية.
    It is therefore necessary to pursue negotiations on a binding international instrument by which the nuclear-weapon States would pledge not to use or threaten the use of such systems against States that do not have such weapons. UN لذا، من الضروري مواصلة المفاوضات بشأن صك دولي ملزم تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام أو التهديد باستخدام تلك النظم ضد الدول التي لا تمتلك تلك الأسلحة.
    The States parties emphasize the need to pursue negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. UN وتشدد الدول اﻷطراف على ضرورة مواصلة المفاوضات بشأن اتفاقية غير تمييزية وذات سريان عالمي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى، وفقا لبيان المقرر الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة فيه.
    With respect to action on nuclear disarmament, Australia welcomes the steps taken by the nuclear-weapon States and calls on all States possessing nuclear weapons to pursue negotiations on nuclear disarmament bilaterally, multilaterally, or both. UN فيما يتعلق بالعمل بشأن نزع السلاح النووي، ترحب أستراليا بالخطوات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية وتدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، أو كلاهما.
    We also urge continuation of the negotiations on the amendment of the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices (Protocol II), which were not concluded at that session. UN ونحث أيضا على مواصلة المفاوضات بشأن تعديل البروتوكول الخاص بحظر أو تقييد استخدام اﻷلغام والفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى )البروتوكول الثاني( والتي لم تختتم في تلك الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد