ويكيبيديا

    "مواصلة المناقشات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue discussions
        
    • further discussions
        
    • continuing discussions
        
    • continue the discussions
        
    • further discussion
        
    • continued discussions
        
    • pursue discussions
        
    • continue discussion
        
    • continued discussion
        
    • continue the discussion
        
    • pursuing discussions
        
    • proceed with discussions
        
    • pursued discussions
        
    • continue their discussions
        
    • of continuing the discussions
        
    A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    Decides to continue discussions on the subject, as necessary. UN تقرر مواصلة المناقشات حول هذا الموضوع، حسب الاقتضاء.
    This will facilitate further discussions on agenda items 1 and 2 in the forthcoming meetings of the Conference. UN وسيساعد ذلك على مواصلة المناقشات حول البندين 1 و2 من جدول الأعمال في الجلسات القادمة للمؤتمر.
    The Bahamas also looks forward to continuing discussions on the reform of the Security Council, particularly in relation to the Council's working methods. UN كما تتطلع جزر البهاما إلى مواصلة المناقشات حول إصلاح مجلس الأمن، وبخاصة في ما يتصل بأساليب عمله.
    Switzerland considers it essential to continue the discussions on the explosive remnants of war beyond the next Meeting of States Parties. UN وتعتبر سويسرا أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى ما بعد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    further discussion and consensus-building around that set of principles would help prevent debt crises in the future. UN وأضافت أن مواصلة المناقشات وبناء توافق للآراء حول تلك المجموعة من المبادئ يساعد في منع حدوث أزمات دين في المستقبل.
    UNICEF looks forward to continued discussions on outstanding issues. UN وتتطلع اليونيسيف إلى مواصلة المناقشات بشأن القضايا المتبقية.
    They agreed to pursue discussions on the matter further. UN واتفقوا على مواصلة المناقشات بشأن المسألة.
    Japan welcomes its ongoing implementation by Russia and the United States, and encourages them to continue discussions on follow-on measures. UN وترحب اليابان باستمرار روسيا والولايات المتحدة في تنفيذ الاتفاقية، وتشجعهما على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة.
    Immediately following the briefing, the members of the Council retired to consultations of the whole to continue discussions on the issue. UN وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة.
    The parties agreed to continue discussions on the other issues but did not conclude them during the reporting period. UN واتفق الطرفان على مواصلة المناقشات المتعلقة بالمسائل الأخرى ولكنهما لم يجريا تلك المناقشات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The draft resolution further recognizes the need to continue discussions to achieve an agreement on the definition of human security. UN و يُقر مشروع القرار أيضا بالحاجة إلى مواصلة المناقشات للتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف الأمن البشري.
    Nevertheless, the international community should continue discussions on future needs and parameters of the global financial system. UN وعلى الرغم من ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة المناقشات بشأن الاحتياجات المستقبلية ومعايير النظام المالي العالمي.
    The Special Representative encourages the Government, the legislative body and the civil society to continue discussions on this important issue. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة والهيئة التشريعية والمجتمع المدني على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الهامة.
    To take this forward, I intend to have further discussions with Member States. UN وللمضي قدما بذلك، أنوي مواصلة المناقشات مع الدول الأعضاء.
    My delegation welcomes the report and supports further discussions on this topic. UN ويرحب وفد بلدي بالتقرير ويؤيد مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    The United States looks forward to continuing discussions in the CD on the way ahead for an international convention. UN وتتطلع الولايات المتحدة الى مواصلة المناقشات في المؤتمر حول العمل في الفترة المقبلة فيما يتعلق بوضع الاتفاقية الدولية المتوخاة.
    In concluding, the facilitators mentioned that the parties might wish to consider continuing discussions during the next meetings based on the options proposed and discussed during the current meeting, such as: UN وفي الختام، ذكر الميسرون أن الأطراف قد ترغب في النظر في مواصلة المناقشات في الاجتماعات المقبلة على أساس الخيارات المقترحة التي نُوقشت في هذا الاجتماع، كما يلي:
    The high-level meeting may wish to continue the discussions on how resources are to be best mobilized for the implementation of Agenda 21. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في مواصلة المناقشات حول كيفية تعبئة الموارد على أفضل وجه من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    She concluded that there was a clear need for further discussion and in-depth analysis as information regarding those measures became public. UN وخلُصت إلى ضرورة مواصلة المناقشات وإجراء تحليل معمّق، إذ إن المعلومات المتعلقة بتلك التدابير صارت متاحة للجمهور.
    He looks forward to increased collaboration with the European Union in continued discussions later this year. UN وأعرب عن تطلعه إلى زيادة التعاون مع الاتحاد الأوروبي في مواصلة المناقشات في وقت لاحق هذا العام.
    It also urges the Secretary-General to pursue discussions within the High-level Committee on Management Procurement Network actively in order to reach an agreement on the proposals regarding suspect vendors and to implement them expeditiously. UN وتحث أيضا الأمين العام على مواصلة المناقشات بنشاط داخل شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المقترحات المتعلقة بالبائعين المشبوهين وتنفيذها على وجه السرعة.
    The SBI decided to continue discussion on this issue at its twenty-fifth session. UN وقررت الهيئة مواصلة المناقشات في هذه المسألة في دورتها الخامسة والعشرين.
    Belarus supports continued discussion within the United Nations on the question of control of small arms and light weapons. UN وتدعم بيلاروس مواصلة المناقشات في إطار الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Neither did he believe that it would be useful to continue the discussion in the Sixth Committee. UN وهو لا يعتقد كذلك أن هناك أي فائدة في مواصلة المناقشات في اللجنة السادسة.
    Nevertheless, forward movement is possible, for example in pursuing discussions on the draft PPWT. UN ومع ذلك، يبقى إحراز التقدم أمراً ممكناً، في مجالات منها مثلاً مواصلة المناقشات بشأن مشروع معاهدة حظر نشر الأسلحة في الفضاء.
    8. At the 40th meeting, the Ad Hoc Committee adopted its work programme and decided to proceed with discussions in informal consultations and informal contacts. UN 8 - وفي الجلسة 40، اعتمدت اللجنة المخصصة برنامج عملها وقررت مواصلة المناقشات في مشاورات غير رسمية واتصالات غير رسمية.
    pursued discussions on recognition of vehicle licence plates, driving licences, vehicle insurance and travel documents with most countries in the region, in particular Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Greece, Slovenia and Turkey UN :: مواصلة المناقشات بشأن الاعتراف بلوحات ترخيص المركبات ورخص القيادة والتأمين على المركبات ووثائق السفر مع معظم بلدان المنطقة، ولا سيما بلغاريا والبوسنة والهرسك وتركيا وسلوفينيا وكرواتيا واليونان
    They have expressed their intention to continue their discussions through further meetings of their expert teams and through other bilateral contacts. UN وقد أعربا عن نيتهما في مواصلة المناقشات بعقد مزيد من اجتماعات أفرقة خبرائهما وبالاتصالات الثنائية اﻷخرى.
    Cuba was not in favour of continuing the discussions on MOTAPMs. UN وفيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، قال إن كوبا لا تؤيد مواصلة المناقشات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد