ويكيبيديا

    "مواصلة المناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuation of the discussion
        
    • further discussion
        
    • continue the discussion
        
    • continuation of the debate
        
    • continued discussion
        
    • further discussions
        
    • continuation of discussion
        
    • continue discussion
        
    • continue the debate
        
    • continuing discussion
        
    • continuing the discussion
        
    • continued debate
        
    • continuing the debate
        
    Two delegations requested a continuation of the discussion on round-table meetings at the annual session 1998. UN وقد طلب وفدان مواصلة المناقشة حول اجتماعات المائدة المستديرة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    The Secretariat was requested to prepare revised draft provisions, based on the discussion in the Working Group, for continuation of the discussion at a later stage. UN وطُلب إلى الأمانة إعداد مشاريع أحكام منقحة، استنادا إلى المناقشة في الفريق العامل، من أجل مواصلة المناقشة فيما بعد.
    Clearly this is an issue of fundamental importance to many participants and the Office believes that further discussion on how these can be addressed in a systematic way is necessary. UN ومن الواضح أن هذا الأمر له أهمية أساسية لدى كثير من المشاركين وتعتقد المفوضية أن هناك حاجة إلى مواصلة المناقشة بشأن كيفية التصدي لهذه المسائل بطريقة منهجية.
    It was understood that the topic required further discussion and needed to be taken into account in future reform efforts of the treaty body system. UN وكان من المفهوم أن الموضوع يتطلب مواصلة المناقشة وتلزم مراعاته في جهود الإصلاح المقبلة لنظام الهيئات التعاهدية.
    His delegation welcomed the Commission's decision to continue the discussion on the settlement of disputes clauses. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة مواصلة المناقشة المتعلقة بأحكام تسوية المنازعات.
    Overall review and appraisal of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development: continuation of the debate [8] UN الاستعراض والتقييم الشاملان لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: مواصلة المناقشة ]٨[
    The Secretariat was requested to prepare wording to that effect for continuation of the discussion. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد صياغة بهذا المعنى من أجل مواصلة المناقشة.
    Continuation of the discussion: articles 76 and 77 UN مواصلة المناقشة واختتامها: المادتان 76 و77
    Continuation of the discussion: other outstanding matters UN مواصلة المناقشة واختتامها: الديباجة والأحكام الختامية
    The Secretariat was requested to prepare revised provisions, with possible variants, for continuation of the discussion at a future session. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تعدّ أحكاما منقّحة، بما في ذلك البدائل الممكنة، لغرض مواصلة المناقشة في دورة مقبلة.
    After discussion, the Working Group decided that the proposed text should be included in the annex for the continuation of the discussion and referred the matter to the drafting group. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن النص المقترح ينبغي أن يدرج في المرفق بغية مواصلة المناقشة بصدده، وأحال المسألة الى فريق الصياغة.
    We needed further discussion on several key points that were very, very close to agreement, but we were not quite there yet. UN وكنا بحاجة إلى مواصلة المناقشة بشأن بضع نقاط رئيسية اقتربنا جداً من الاتفاق عليها، غير أننا لم نتوصل إلى ذلك بعد.
    further discussion was therefore needed on the mandate of the Office. UN ولهذا، من الضروري مواصلة المناقشة بشأن ولاية المكتب.
    It looked forward to further discussion on that matter during the Committee's work on the topic. UN وقال إنه يتطلع إلى مواصلة المناقشة المتعلقة بهذه المسألة أثناء عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Accordingly, some aspects of the relationship between population, resource use and the environment are discussed below prior to further discussion of the factors that mitigate the effects of resource use or affect the availability of resources. UN وتبعا لذلك، فإن بعض جوانب العلاقة بين السكان، واستخدام الموارد، والبيئة ستناقش أدناه قبل مواصلة المناقشة بشأن العوامل التي تقلل من اﻵثار المترتبة على استخدام الموارد أو تؤثر في مدى توافر الموارد.
    I shall now suspend the meeting in order to continue the discussion in informal mode. UN وسأعلِّق الجلسة الآن بغية مواصلة المناقشة بصورة غير رسمية.
    JUNIC agreed to continue the discussion on this issue in the future. UN واتفقت لجنة اﻹعلام المشتركة على مواصلة المناقشة بشأن هذه القضية في المستقبل.
    Overall review and appraisal of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development: continuation of the debate [8] UN الاستعراض والتقييم الشاملان لتنفيذ برنامـج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: مواصلة المناقشة ]٨[
    Thematic reports such as the report on abuses in the health-care setting attempted to set new standards and required continued discussion and should therefore be followed up systematically. UN والتقارير المواضيعية مثل التقرير المتعلق بالانتهاكات في أماكن الرعاية الصحية تحاول وضع معايير جديدة وتتطلب مواصلة المناقشة ولذلك ينبغي متابعتها منهجيا.
    Some aspects of the draft, such as article 4, paragraph 2, on which there was a wide divergence of views, required further discussions. UN وتلزم مواصلة المناقشة بشأن بعض جوانب المشروع، من قبيل الفقرة ٢ من المادة ٤، التي اختلفت بشأنها الآراء اختلافا كبيرا.
    continuation of discussion on the draft final document. UN مواصلة المناقشة المتعلقة بمشروع الوثيقة الختامية.
    It agreed to continue discussion at its thirty-seventh session, with a view to taking further action, as may be necessary. UN واتفقت على مواصلة المناقشة في دورتها السابعة والثلاثين، بغية اتخاذ المزيد من الإجراءات، حسب الاقتضاء.
    2. Express their interest in and availability for continuing the AIETD should they be requested by the Secretary-General of the United Nations, within the framework in which this was carried out, in order to continue the debate on concrete and practical ideas leading to the creation of confidence-building measures, with a view to contributing to a solution for the Question of Timor Lorosae; UN ٢ - يعربون عن اهتمامهم بالحوار الشامل لجميع الأطراف في تيمور الشرقية واستعدادهم لمواصلته إذا ما طلب منهم ذلك الأمين العام للأمم المتحدة، في الإطار الذي يجري فيه الحوار، من أجل مواصلة المناقشة بشأن أفكار ملموسة وعملية تفضي إلى وضع تدابير لبناء الثقة، بهدف الإسهام في حل مسألة تيمور الشرقية؛
    74. Her delegation looked forward to continuing discussion within the Sixth Committee aimed at arriving at a common understanding among Member States of the concept of the rule of law. UN 74 - واختتمت قائلة إن وفد بلدها يتطلع قدما إلى مواصلة المناقشة داخل اللجنة السادسة بهدف التوصل إلى فهم مشترك فيما بين الدول الأعضاء لمفهوم سيادة القانون.
    She saw no purpose in continuing the discussion at that meeting, since all the members of the Committee appeared to agree that there was no need to adopt the draft resolution before it. UN وهي لا ترى فائدة من مواصلة المناقشة في هذه الجلسة ﻷن جميع أعضاء اللجنة فيما يبدو متفقون على أنه ليس من الضروري اعتماد مشروع القرار قيد النظر.
    While Botswana was open to continued debate on the issue, it believed that the death penalty must be viewed from a much broader perspective based on mutual respect and cooperation. UN واختتم بالقول إنه في الوقت الذي تظل فيه بوتسوانا منفتحة على مواصلة المناقشة بشأن هذه المسألة، فإنها تعتقد بأن عقوبة الإعدام يجب أن تُبحث من منظور أشمل يستند إلى الاحترام والتعاون المتبادلين.
    We look forward to continuing the debate on this item in the context of the report which is to be submitted to the Second Committee next year. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشة بشأن هذا البند في سياق التقرير الذي سوف يقدم إلى اللجنة الثانية في العام المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد