ويكيبيديا

    "مواصلة بذل جهودها من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue their efforts
        
    • pursue their efforts
        
    • continue to undertake its efforts
        
    At the same time, the General Assembly has urged the countries in Central America to continue their efforts to achieve a firm and lasting peace. UN وفي الوقت نفسه، تحث الجمعية العامة البلدان في أمريكا الوسطى على مواصلة بذل جهودها من أجل تحقيق سلم راسخ ودائم.
    " The Security Council also calls upon all parties to continue their efforts to make the March 1994 elections representative and successful. UN " ومجلس اﻷمن يطلب أيضا الى جميع اﻷطراف مواصلة بذل جهودها من أجل جعل الانتخابات التي ستجرى في آذار/مارس ١٩٩٤ انتخابات تمثيلية وناجحة.
    6. Encourages the States members of the Economic Community of Central African States to continue their efforts to promote peace and security in their subregion; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    3. Encourages the States members of the Economic Community of Central African States to pursue their efforts to promote peace and security in their subregion; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    3. Encourages the States members of the Economic Community of Central African States to pursue their efforts to promote peace and security in their subregion; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    7. Welcomes the progress made by AMISOM in reducing civilian casualties during its operations, urges AMISOM to continue to undertake its efforts to prevent civilian casualties and to develop an effective approach to the protection of civilians as requested by the African Union Peace and Security Council; UN 7 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في خفض عدد الضحايا بين المدنيين أثناء العمليات التي تقوم بها، ويحث البعثة على مواصلة بذل جهودها من أجل منع سقوط ضحايا من المدنيين واتباع نهج فعال في حماية المدنيين وفقا لما طلبه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛
    4. Encourages the States members of the Standing Advisory Committee to continue their efforts to promote peace and security in their subregion; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    6. Encourages the States members of the Economic Community of Central African States to continue their efforts to promote peace and security in their subregion; UN 6 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    We also urge the Antarctic Treaty Consultative Parties to continue their efforts by strengthening the provisions of the Protocol, developing new annexes as warranted, negotiating a liability regime and, most important, agreeing to a permanent ban on all commercial-mining resource activities in Antarctica. UN كما نحث اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز أحكام البروتوكول، وتطوير مرفقات جديدة حسب الاقتضاء، والتفاوض بشأن نظام المسؤولية وأهم من كل شيء، الاتفاق على حظر دائم على جميع أنشطــة المــوارد المعدنيــة في أنتاركتيكا.
    " The Security Council also calls upon all parties to continue their efforts to make the March 1994 elections representative and successful. UN " ومجلس اﻷمن يطلب أيضا الى جميع اﻷطراف مواصلة بذل جهودها من أجل جعل الانتخابات التي ستجرى في آذار/مارس ١٩٩٤ انتخابات تمثيلية وناجحة.
    4. Encourages the States members of the Standing Advisory Committee to continue their efforts to promote peace and security in their subregion; UN 4 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    Encouraging the United Nations missions in the region to continue their efforts towards developing inter-mission cooperation, especially in the prevention of movements of arms and combatants across borders and in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes, UN وإذ يحض بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة بذل جهودها من أجل تنمية التعاون فيما بين البعثات، ولا سيما فيما يتعلق بمنع تحركات الأسلحة والمحاربين عبر الحدود، وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    Encouraging the United Nations missions in the region to continue their efforts towards developing inter-mission cooperation, especially in the prevention of movements of arms and combatants across borders and in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes, UN وإذ يحض بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة بذل جهودها من أجل تنمية التعاون فيما بين البعثات، ولا سيما فيما يتعلق بمنع تحركات الأسلحة والمحاربين عبر الحدود، وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    10. In the operative part of the draft resolution, the provisions that encouraged riparian States to continue their efforts to remove all obstacles to the promotion of confidence-building and disarmament measures in order to establish a climate of peace, security, stability and prosperity in the Mediterranean region had been strengthened. UN ١٠ - ويعزز منطوق مشروع القرار اﻷحكام التي تشجع الدول الساحلية على مواصلة بذل جهودها من أجل إزالة جميع العوائق التي تعترض تعزيز تدابير بناء الثقة، ونزع السلاح، ﻹيجاد مناخ من السلم واﻷمن والاستقرار والازدهار في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    In that context, MERCOSUR and its associated States call on all States parties to the Convention to continue their efforts for effective implementation of the national measures envisaged in article VII of the Convention, in order to achieve greater cooperation among State parties and thus contribute to the achievement of joint action with the United Nations in fighting terrorism. UN وفي ذلك السياق، تدعو السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مواصلة بذل جهودها من أجل التنفيذ الفعال للتدابير الوطنية المتوخاة في المادة السابعة من الاتفاقية، بغية تحقيق تعاون أكبر فيما بين الدول الأطراف، والمساهمة بالتالي في الاضطلاع مع الأمم المتحدة بالعمل المشترك لمكافحة الإرهاب.
    68. While LRA combatants attempting to leave the group face several risks and challenges, I encourage the Governments of the affected countries to continue their efforts to facilitate defections of LRA combatants and their reintegration. UN 68 - وفيما يحاول مقاتلون من جيش الرب للمقاومة ترك هذه الجماعة، يواجهون عدة مخاطر وتحديات، وأُشجع حكومات البلدان المتضررة على مواصلة بذل جهودها من أجل تيسير انشقاق مقاتلي جيش الرب للمقاومة وإعادة إدماجهم.
    5. Also encourages the States members of the Standing Advisory Committee to continue their efforts to render the early-warning mechanism for Central Africa fully operational as an instrument for analysing and monitoring the political situation in the subregion within the framework of the prevention of crises and armed conflicts, and requests the Secretary-General to provide the necessary assistance for its smooth functioning; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل جهودها من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات واتقاء نشوب النزاعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    5. Also encourages the States members of the Standing Advisory Committee to continue their efforts to render the early-warning mechanism for Central Africa fully operational as an instrument for analysing and monitoring the political situation in the subregion within the framework of the prevention of crises and armed conflicts, and requests the Secretary-General to provide the necessary assistance for its smooth functioning; UN 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة بذل جهودها من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات ونشوب النزاعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    3. Encourages the States members of the Economic Community of Central African States to pursue their efforts to promote peace and security in their subregion; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلام والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    3. Encourages the States members of the Economic Community of Central African States to pursue their efforts to promote peace and security in their subregion; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل تعزيز السلم والأمن في منطقتها دون الإقليمية؛
    8. Encourages the States members of the Economic Community of Central African States to pursue their efforts to render the early-warning mechanism for Central Africa fully operational as an instrument for analysing and monitoring the political situation in the subregion within the framework of the prevention of crises and armed conflicts, and requests the Secretary-General to provide the necessary assistance for its smooth functioning; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على مواصلة بذل جهودها من أجل التشغيل الكامل لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا كأداة لتحليل ورصد الحالة السياسية في المنطقة دون الإقليمية في إطار منع الأزمات ونشوب الصراعات المسلحة وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزمها من المساعدة لتسيير عملها بشكل سلس؛
    7. Welcomes the progress made by AMISOM in reducing civilian casualties during its operations, urges AMISOM to continue to undertake its efforts to prevent civilian casualties and to develop an effective approach to the protection of civilians as requested by the African Union Peace and Security Council; UN 7 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في خفض عدد الضحايا بين المدنيين أثناء العمليات التي تقوم بها، ويحث البعثة على مواصلة بذل جهودها من أجل منع سقوط ضحايا من المدنيين واتباع نهج فعال في حماية المدنيين وفقا لما طلبه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد