He wondered how the Secretary-General could " continue to collect " views which apparently did not exist. | UN | وتساءلت المتكلمة كيف يمكن للأمين العام " مواصلة جمع " آراء يبدو أنها غير موجودة. |
The Working Group requested the secretariat to continue to collect and disseminate information concerning good practices in the field of corruption prevention. | UN | وطلب إلى الأمانة مواصلة جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد. |
The Toolkit experts should continue to collect and evaluate such information for supplementing the Toolkit as appropriate. | UN | وسيتعين على الخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات مواصلة جمع هذه المعلومات وتقييمها لاستكمال مجموعة الأدوات حسب الاقتضاء. |
It will be necessary to continue to gather as much information about them as possible as deployment proceeds. | UN | وسيكون من اللازم مواصلة جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات عنها مع تقدم نشر البعثة. |
6. Requests the Secretary-General to continue to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis, including national reports, on their implementation of the Programme of Action, and encourages Member States to submit such reports; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي، بما في ذلك التقارير الوطنية، المتعلقة بتنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم تلك التقارير؛ |
Consequently, the meeting requested the secretariat to continue to compile information on international practice in the field, to be reviewed at a later meeting. | UN | وتبعا لذلك طلب الاجتماع إلى اﻷمانة العامة مواصلة جمع معلومات عن الممارسة الدولية في هذا الميدان بغية استعراضها في اجتماع لاحق. |
The Board was also invited to continue collecting information on the national control of ketamine, noting that the substance was already under national control in a number of countries. | UN | ودُعيت الهيئة إلى مواصلة جمع المعلومات عن المراقبة الوطنية للكيتامين، حيث أُشير إلى أنه يخضع بالفعل للمراقبة الوطنية في عدد من البلدان. |
" 6. Invites the Secretary-General to continue to collect relevant information from all Member States; | UN | " ٦ - تدعو اﻷمين العام الى مواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من جميع الدول اﻷعضاء، |
6. Invites the Secretary-General to continue to collect relevant information from all Member States; | UN | ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من جميع الدول اﻷعضاء؛ |
The Committee also urges the State party to continue to collect and analyse data from the police and international sources, prosecute and punish traffickers, and ensure the protection of the human rights of trafficked women and girls. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة جمع وتحليل بيانات من الشرطة والمصادر الدولية ومقاضاة المتّجرين ومعاقبتهم، وضمان حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتّجر بهن. |
6. Invites the Secretary-General to continue to collect relevant information from all Member States; | UN | ٦ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة جمع المعلومات ذات الصلة من جميع الدول اﻷعضاء؛ |
The need to continue to collect information, including through questionnaires, and to post updated information on the website of OHCHR were also emphasized. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة مواصلة جمع المعلومات بوسائل من بينها الاستبيانات، وضرورة تحديث المعومات على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
The Committee further calls upon the State party to continue to collect and analyse data, disaggregated by age and country of origin, in order to identify trends and root causes, as well as priority areas for action, and to formulate relevant policies. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة إلى مواصلة جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب العمر وبلد المنشأ، وذلك لتحديد الاتجاهات والأسباب الجذرية، فضلا عن مجالات العمل ذات الأولوية، وصياغة السياسات ذات الصلة. |
The Team intends to continue to collect as much additional information as possible on selected entries on the List and recommends that the Committee continue to see this as priority work. | UN | ويعتزم الفريق مواصلة جمع كل ما يمكن جمعه من المعلومات الإضافية بشأن أسماء مختارة مدرجة في القائمة، ويوصي بأن تواصل اللجنة اعتبار ذلك عملا ذا أولوية. |
It was therefore essential to continue to gather information on the effects of radiation. | UN | فلا يزال إذن من الضروري مواصلة جمع المعلومات عن آثار الاشعاعات. |
While extensive work has been done on the investigation, the Commission, and the Office of the Prosecutor, once it begins to operate, must continue to gather evidence that would support an indictment before the Tribunal. | UN | فرغم قطع شوط بعيد في عملية التحقيق، يجب على اللجنة ومكتب المدعي العام، ما إن يبدأ أعماله، مواصلة جمع الأدلة التي تساعد على إصدار لائحة اتهام أمام المحكمة. |
6. Requests the Secretary-General to continue to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis, including national reports, on their implementation of the Programme of Action, and encourages Member States to submit such reports; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي، بما في ذلك التقارير الوطنية، المتعلقة بتنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم تلك التقارير؛ |
Accordingly, they requested the Secretary-General to continue to compile information on the nature and effectiveness of measures employed by States to ensure the implementation of General Assembly resolution 46/215, and urged all members of the international community to implement the resolution and to report to the Secretary-General any activity or conduct inconsistent with its terms. | UN | وبالتالي فإنها تطلب الى اﻷمين العام مواصلة جمع المعلومات عن طبيعة وفعالية التدابير المستخدمة من قبل الدول لضمان تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥ وتحث جميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ القرار وتقديم التقارير الى اﻷمين العام بشأن أي نشاط أو سلوك لا يتفق مع أحكامه. |
Requests the Secretariat to continue collecting, analysing and disseminating national information on this implementation and to ensure that data is gender-differentiated whenever possible. | UN | وتطلب إلى اﻷمانة العامة مواصلة جمع وتحليل ونشر المعلومات الوطنية المتعلقة بهذا التنفيذ وضمان أن تكون هذه البيانات موضحة حسب نوع الجنس حيثما أمكن. |
Ms. Hampson also raises the question whether the working group would wish to continue gathering information on human rights law issues arising out of recent developments in international criminal law or whether to adopt a plan of work, looking at particular issues at particular times. | UN | وتثير السيدة هامبسون أيضاً مسألة ما إذا كان الفريق العامل يرغب في مواصلة جمع المعلومات عن القضايا المتعلقة بقانون حقوق الإنسان التي ظهرت نتيجة التطورات التي حدثت مؤخراً في القانون الجنائي الدولي أو ما إذا كان يرغب في اعتماد خطة عمل تتناول قضايا محددة في أوقات محددة. |
CRC requested Finland to continue the collection of data on the most vulnerable groups of children to allow a detailed analysis of their living conditions. | UN | وطلبت لجنة حقوق الطفل من فنلندا مواصلة جمع المعلومات عن أشد شرائح الأطفال فقراً للتمكين من القيام بتحليل لظروف عيشهم. |
They also called for the further gathering and dissemination of information on successful prevention strategies. | UN | ودعوا أيضا إلى مواصلة جمع ونشر المعلومات عن الاستراتيجيات الموضوعة لمنع الجريمة بنجاح. |
40. Many representatives commended the report by the Secretariat on the world situation with regard to drug abuse and supported the role of UNDCP in continuing to collect and report on data relating to drug abuse, in particular global data derived from the annual reports questionnaire. | UN | 40- أثنى العديد من الممثلين على التقرير المقدم من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات، وأعربوا عن تأييدهم لدور اليوندسيب في مواصلة جمع البيانات عن تعاطي المخدرات وتقديم التقارير عنها، وخصوصا البيانات العالمية المستمدة من استبيان التقارير السنوية. |