ويكيبيديا

    "مواصلة عمله في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue its work in
        
    • continue its work on
        
    • continue his work in
        
    • continue its work at
        
    • to continue its work
        
    UNCTAD was encouraged to continue its work in this field. UN وتم تشجيع الأونكتاد على مواصلة عمله في هذا المجال.
    The working group planned to continue its work in 2008 and to forward its recommendations to the Commission at a subsequent intersessional meeting. UN وقرّر الفريق العامل مواصلة عمله في عام 2008 وإحالة توصياته إلى اللجنة خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين.
    continue its work in devising trade and development benchmarks for professional services. UN مواصلة عمله في استحداث مؤشرات قياس للتجارة والتنمية بشأن الخدمات المهنية.
    To elucidate this, it was felt that UNCTAD needed to continue its work on the subject of FOSS. UN ولتوضيح هذا رئي أنه يتعين على الأونكتاد مواصلة عمله في موضوع تلك البرمجيات.
    (ii) continue its work on organic agriculture; and UN مواصلة عمله في مجال الزراعة العضوية؛
    Throughout this process, the Representative kept the Commission and General Assembly informed of progress made and both encouraged him to continue his work in this area. UN وأبقى ممثل الأمين العام لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على علم طوال هذه العملية بالتقدم المحرز وشجعته اللجنة والجمعية على مواصلة عمله في هذا المجال.
    It agreed to continue its work at the first part of its sixth session so that conclusions on these matters may be adopted at that session. UN واتفق على مواصلة عمله في الجزء الأول من دورته السادسة كي يتسنى اعتماد استنتاجات بشأن هذه المسائل في تلك الدورة.
    UNCTAD was encouraged to continue its work in the area of financial and monetary flows, as development goals could not be reached without financial stability. UN وشُجع الأونكتاد على مواصلة عمله في مجال التدفقات المالية والنقدية إذ لا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية دون تحقيق الاستقرار المالي.
    (i) continue its work in the area of agriculture in the context of commodities to help developing countries achieve more sustainable and strengthened agricultural production, food security and export capacity. UN مواصلة عمله في مجال الزراعة في سياق السلع الأساسية لمساعدة البلدان النامية على زيادة استدامة وقدرة الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي والقدرة التصديرية.
    WTO accession and post-accession challenges also remain important considerations, and the Commission requests UNCTAD to continue its work in this area. UN وتظل التحديات المرتبطة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وبما بعد الانضمام إليها تمثل اعتبارات هامة أيضاً، وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد مواصلة عمله في هذا المضمار.
    WTO accession and post-accession challenges also remain important considerations, and the Commission requests UNCTAD to continue its work in this area. UN وتظل التحديات المرتبطة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وبما بعد الانضمام إليها تمثل اعتبارات هامة أيضاً، وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد مواصلة عمله في هذا المضمار.
    UNIFEM was strongly encouraged to continue its work in that area, particularly in view of the impact of the globalization of markets on women, an area that called for increased attention. UN وشجع الصندوق بشدة على مواصلة عمله في هذا المجال ولا سيما نظرا لتأثير النزعة العالمية لﻷسواق على المرأة، وهو مجال يتطلب انتباها متزايدا.
    His Government welcomed the intention of UNCTAD to continue its work in the area of economies in regress and the launching of the integrated country programme for the least developed countries. UN وأعلن عن ترحيب حكومة بلده برغبة اﻷونكتاد في مواصلة عمله في مجال اقتصادات أقل البلدان نموا وبداية تنفيذ البرنامج القطري المتكامل لفائدة أقل البلدان نموا.
    He urged UNODC to continue its work in that regard and underlined that Member States should consider additional regular budget funding for the Terrorism Prevention Branch for those types of activities. UN وحث المكتب على مواصلة عمله في هذا الصدد وشدد على أن الدول الأعضاء ينبغي لها أن تنظر في تزويد فرع منع الإرهاب بتمويل إضافي من الميزانية العادية للاضطلاع بمثل ذلك النوع من الأنشطة.
    UNCTAD should continue its work in the area of competition policy and investment, as well as new areas of work identified at São Paulo. UN ودعا الأونكتاد إلى مواصلة عمله في مجال سياسة المنافسة والاستثمار، وكذلك في مجالات العمل الجديدة التي تم تحديدها في ساو باولو.
    27. The Panel of Experts intends to continue its work on a number of additional tasks that, owing to time constraints, have not yet been completed. UN 27 - ويعتزم فريق الخبراء مواصلة عمله في عدد من المهام الإضافية التي لم تنجز بعد نظرا لضيق الوقت.
    29. The Working Group encouraged States to submit legislation and regulations relevant to mercenaries, mercenary-related activities and activities of private military and security companies, in order to enable it to continue its work on comparative analysis. UN 29 - وشجع الفريق العامل الدول على تزويده بما لديها من تشريعات ولوائح متصلة بالمرتزقة، والأنشطة المتصلة بالارتزاق وأنشطة الشركات العسكرية والشركات الأمنية الخاصة، حتى يتمكن من مواصلة عمله في إجراء التحليلات المقارنة.
    There was general support for the Working Group to continue its work on electronic transferable records, and the Commission emphasized the need for an international regime to facilitate the cross-border use of electronic transferable records. UN وقد أُعرب عن الدعم العام للفريق العامل من أجل مواصلة عمله في موضوع السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. وقال إن اللجنة شددت على ضرورة قيام نظام دولي لتيسير استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل عبر الحدود.
    Throughout this process, the Representative kept the Commission and the General Assembly informed of progress made and both bodies encouraged him to continue his work in this area. UN وطوال هذه العملية أبقى ممثل الأمين العام اللجنة والجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز، وشجعته هاتان الهيئتان كلتاهما على مواصلة عمله في هذا المجال.
    The Representative is encouraged by the request of the General Assembly that he continue his work in the IASC and hopes that his successor will enjoy the same level of access, including at the principals' level. UN وقد شجع طلب الجمعية العامة الممثل على مواصلة عمله في إطار اللجنة الدائمة() وهو يأمل في أن تتاح لخلفه فرص المشاركة نفسها، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات التي تُعقد على مستوى كبار المسؤولين.
    4. The Assembly noted that the working group would need to continue its work at an early stage of the fourth session with a view to completing its work and making a final report to the Assembly. UN ٤ - ولاحظت الجمعية أن الفريق العامل سيحتاج إلى مواصلة عمله في مرحلة مبكرة من الدورة الرابعة بغية إتمام أعماله وإعداد تقرير نهائي يقدم إلى الجمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد