ويكيبيديا

    "مواصلة متابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue to pursue
        
    • continue to follow up on
        
    • further pursue
        
    • to continue to follow
        
    • continue the follow-up on
        
    • further follow-up
        
    • continued follow-up to
        
    • continue following up on
        
    The Government of Kenya is determined to continue to pursue its aggressive awareness campaigns and expand voluntary counselling and testing initiatives and centres. UN وحكومة كينيا عاقدة العزم على مواصلة متابعة حملاتها المكثفة للتوعية وتوسيع المشورة الطوعية ومبادرات ومراكز الفحص.
    It is of the utmost importance to continue to pursue the trail both within and outside Lebanon. UN ومن الأهمية بمكان مواصلة متابعة الخيط سواء داخل لبنان أو خارجه.
    The Committee concurs with the Board's recommendations and encourages the Board to continue to follow up on these matters. UN وتوافق اللجنة على توصيات المجلس وتشجعه على مواصلة متابعة هذه المسائل.
    continue to follow up on the findings of the Development Fund for Iraq and successor audits UN مواصلة متابعة النتائج التي توصلت إليها مراجعة حسابات صندوق تنمية العراق وخلفه
    With this understanding, Turkey, as the host country of the Ankara meeting, expressed its intention to further pursue the discussions in New York. UN استنادا لهذا الفهم، أعربت تركيا، بوصفها البلد المضيف لاجتماع أنقرة، عن عزمها على مواصلة متابعة المناقشات في نيويورك.
    Council members had intensive discussions and agreed to continue to follow the situation on the ground closely. UN وأجرى أعضاء المجلس مشاورات مكثفة واتفقوا على مواصلة متابعة الوضع عن كثب على أرض الواقع.
    135.40. continue the follow-up on the request by a number of Special Procedures Mandate Holders to visit the country (Bulgaria); UN 135-40- مواصلة متابعة الطلبات المقدمة من عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة البلد (بلغاريا)؛
    It urged the Agency to continue to pursue the matter with the Palestinian Authority. UN وحثت الوكالة على مواصلة متابعة المسألة مع السلطة الفلسطينية.
    It encouraged Parties to continue to pursue the implementation of elements of the regional action plans developed under this programme. UN وشجعت الأطراف على مواصلة متابعة تنفيذ عناصر خطط العمل الإقليمية التي توضع في إطار هذا البرنامج.
    The Secretary-General of the Authority intends to continue to pursue this matter with the Government of Jamaica. UN ويعتزم الأمين العام للسلطة مواصلة متابعة هذه المسألة مع حكومة جامايكا.
    227.1 continue to pursue the positions and priorities of the Movement, as appropriate, in the relevant international fora; and UN 227-1 مواصلة متابعة مواقف الحركة وأولوياتها في المحافل الدولية حسب الاقتضاء؛
    In that context, the European Union encourages the United Nations system to continue to pursue initiatives to build trust and promote acceptance of humanitarian action by host communities and all other relevant actors. UN وفي هذا السياق، يشجع الاتحاد الأوروبي منظومة الأمم المتحدة على مواصلة متابعة مبادرات بناء الثقة وتعزيز تقبل المجتمعات المحلية المضيفة وكل الأطراف ذات الصلة الأخرى للعمل الإنساني.
    165. The Board encourages the Administration to continue to follow up on the outstanding contributions. UN 165 - ويشجع المجلس الإدارة على مواصلة متابعة الاشتراكات غير المسددة.
    451. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions encouraged the Board to continue to follow up on this matter (A/63/474, para. 34). UN 451 - وشجعت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المجلس على مواصلة متابعة هذه المسألة (A/63/474، الفقرة 34).
    (g) To continue to follow up on the timely performance of supplier performance evaluations (ibid., para. 110). UN (ز) مواصلة متابعة إجراء تقييمات لأداء البائعين في حينها (المرجع نفسه، الفقرة 110).
    In the same decision, the Conference of the Parties also requested the Secretariat to continue to follow up on its application for observer status with the WTO Committee on Trade and Environment (CTE) and to report on the status of that application to the Conference of the Parties at its sixth meeting. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في نفس المقرر، مواصلة متابعة طلبها الخاص بالحصول على مركز مراقب لدى اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وتقديم تقرير عن حالة ذلك الطلب إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    Recalling and emphasizing the importance of the Kabul Declaration of 22 December 2002 on Good-Neighbourly relations (S/2002/1416), and encouraging all States concerned to continue to follow up on the Kabul Declaration and the Declaration on Trade, Transit and Inward Investment signed in Dubai in September 2003, UN وإذ يشير إلى، ويشدد على، أهمية إعلان كابول المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن علاقات حسن الجوار (S/2002/1416)، وإذ يشجع جميع الدول المعنية على مواصلة متابعة إعلان كابول والإعلان المتعلق بالتجارة والنقل العابر والاستثمار الداخلي الموقع في دبي في أيلول/سبتمبر 2003،
    I will leave it to your delegation on when and how you would further pursue this matter with the Council. UN وسوف أترك لوفدكم تقرير زمن وكيفية مواصلة متابعة هذه المسألة مع المجلس.
    The Special Rapporteur intends to continue to follow individual cases to assess the level of impunity extended to such crimes. UN وتعتزم المقررة الخاصة مواصلة متابعة حالات فردية لتقييم مستوى الإفلات من العقاب الممنوح لهذه الجرائم.
    Areas where UNICEF could work more closely with the AU include utilizing the presence of UNICEF in all countries in Africa to continue the follow-up on implementation of AU resolutions; increased technical collaboration, including on evidence-based policy advocacy; predictable, multi-year funding support for the AU; and support by UNICEF for the AU Agenda 2063. UN وتشمل المجالات التي يمكن أن تعمل فيها اليونيسيف عن كثب مع الاتحاد الأفريقي استغلال وجود اليونيسيف في جميع بلدان أفريقيا من أجل مواصلة متابعة تنفيذ قرارات الاتحاد؛ وزيادة التعاون التقني، بما في ذلك التعاون بشأن الترويج للسياسات القائمة على الأدلة؛ وتوفير تمويل متعدد السنوات ويمكن التنبؤ به للاتحاد؛ ودعم اليونيسيف لجدول الأعمال الاتحاد 2063.
    Resolved 6,600 property claims, approximately 2,500 of which required further follow-up actions or evictions UN :: حل 600 6 مطالبة متعلقة بالممتلكات، استلزم حوالي 500 2 منها مواصلة متابعة الإجراءات أو عمليات الإخلاء
    The report addresses the issues of integrating a family perspective into policymaking and national capacity development in the area of family and provides information regarding the continued follow-up to the tenth anniversary of the International Year of the Family, paying particular attention to the information on actions and experiences concerning family issues submitted by Member States. UN ويتناول هذا التقرير القضايا المتصلة بإدراج المنظور الأسري في عملية وضع السياسات وتنمية القدرات الوطنية في مجال الأسرة، ويوفر معلومات عن مواصلة متابعة الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة، موليا عناية خاصة للمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن الأنشطة والخبرات المتصلة بمسائل الأسرة.
    It took particular note of the need to continue following up on the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأحاط علماً على نحو خاص بضرورة مواصلة متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد