ويكيبيديا

    "مواصلة هذا العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue this work
        
    • continuation of this work
        
    • continuing this work
        
    • continuation of the work
        
    • continue that work
        
    • continue to do so
        
    • continuation of that work
        
    • pursue this work
        
    • continue such work
        
    • continue with this work
        
    • continuation of such work
        
    • to do this anymore
        
    It is his aspiration to continue this work in the spirit of cooperation with States and all relevant stakeholders. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى مواصلة هذا العمل بروح من التعاون مع الدول وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The Chair of the Meeting of the Military Experts on ERW intends to continue this work in a structured and systematic way. UN ويعتزم رئيس اجتماع الخبراء العسكريين المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب مواصلة هذا العمل بطريقة منظمة ومنهجية.
    It intends to continue this work together with other United Nations system partners and come forward with observations and recommendations. UN ويزمع الفريق مواصلة هذا العمل مع شركاء آخرين من منظومة الأمم المتحدة، والتقدم بملاحظات وتوصيات.
    It has been rightly pointed out that new decisions will be required regarding any continuation of this work. UN وأشير بحق إلى أن اﻷمر سيتطلب اتخاذ قرارات جديدة بشأن مواصلة هذا العمل.
    I look forward to continuing this work with you in 2009. UN وإني أتطلع إلى مواصلة هذا العمل معكم في عام 2009.
    A number of important reforms are under way to strengthen the Organization, and it will be the President-elect's responsibility to continue that work. UN هناك عدد من الإصلاحات المهمة الجارية من أجل تقوية المنظمة، وسيكون من مسؤولية الرئيس المنتخب مواصلة هذا العمل.
    7. Commends the valuable work undertaken by the Main Committees to review their respective agendas, and encourages the Committees to continue this work, taking into account the present resolution; UN ٧ - تنوه بالعمل القيم الذي تضطلع به اللجان الرئيسية لاستعراض جدول أعمال كل منها، وتشجع اللجان على مواصلة هذا العمل آخذة هذا القرار في الحسبان؛
    He intends to continue this work in order to be in a position to inform the Human Rights Council and the Assembly of the development of trends and threats on a regional or international scale. UN وهو يعتزم مواصلة هذا العمل من أجل أن يتمكن من إبلاغ مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بتطور الاتجاهات والتهديدات على المستوى الإقليمي أو الدولي.
    The Government intends to continue this work. UN وتنوي الحكومة مواصلة هذا العمل.
    It needs to continue this work while preparing the ground to support member States more effectively by leveraging public resources to mobilize savings and domestic capital. UN وهو في حاجة إلى مواصلة هذا العمل في الوقت الذي يمهد فيه الأرض لدعم الدول الأعضاء بشكل أكثر فعالية عن طريق زيادة تأثير الموارد العامة من أجل تعبئة المدخرات ورؤوس الأموال المحلية.
    Understanding that we would like to show our respect and thanksgiving to all the efforts and achievements of our elders which have brought us here, and; We, as Indigenous Youth are now determined to continue this work for future generations. UN وإذ نود إبداء احترامنا وشكرنا للكبار الذين دعونا إلى حضور هذا الاجتماع لكل ما بذلوه من جهود وما حققوه من إنجازات، نعلن أننا مصممون الآن على مواصلة هذا العمل لصالح الأجيال المقبلة؛
    He encouraged the experts to continue this work and to develop further conceptual and methodological questions that will advance the work on e-statistics. UN وشجع الخبراءَ على مواصلة هذا العمل وصياغة مزيد من الأسئلة المتعلقة بالمفهوم والمنهج التي من شأنها أن تساعد على تقدم العمل في مجال الإحصاءات الإلكترونية.
    After the presentation and discussion of this research, there will be a slide presentation on the continuation of this work. UN وبعد عرض هذا البحث ومناقشته، سيكون هناك عرض باستخدام الشرائح المجهرية بشأن مواصلة هذا العمل.
    The continuation of this work is vital in order to provide the framework around which harmonized labour statistics can be produced. UN ومن الضروري مواصلة هذا العمل من أجل توفير الإطار الذي يمكن إصدار إحصاءات العمل المنسقة حوله.
    We look forward to continuing this work at the next session. UN ونتطلع إلى مواصلة هذا العمل في الدورة المقبلة.
    Children were at the centre of Maltese national policies and Kuwait encouraged Malta to continue that work. UN فالأطفال هم محور سياسات مالطة الوطنية وتشجع الكويت مالطة على مواصلة هذا العمل.
    The SBI encouraged those least developed country Parties that are preparing their NAPAs to continue to do so. UN 80- وشجعت الهيئة الفرعية للتنفيذ تلك الأطراف من أقل البلدان نمواً التي تعمل على إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف على مواصلة هذا العمل.
    It was indicated that UNCTAD plays a crucial role in fostering the ongoing international dialogue on e-measurement, and continuation of that work was encouraged. UN وأُشير إلى أن الأونكتاد يضطلع بدور حاسم في تشجيع الحوار الدولي الجاري بشأن القياس الإلكتروني، وجرى تشجيع مواصلة هذا العمل.
    6. At its thirty-third session, the Board adopted agreed conclusions which reflected satisfaction with the secretariat's analysis of development experiences and invited the secretariat to pursue this work. UN ٦- وقد اعتمد المجلس، في دورته الثالثة والثلاثين، استنتاجات متفقاً عليها تعكس شعوراً بالارتياح إزاء التحليل الذي أجرته اﻷمانة للتجارب اﻹنمائية، ودعا اﻷمانة إلى مواصلة هذا العمل.
    He commended UNHCR and the United Nations Development Programme (UNDP) on their work to implement the Secretary-General's Framework and encouraged them to continue such work and promote the application of the IASC Framework in the development of durable solution strategies. UN وأثنى على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعملهما على تنفيذ إطار الأمين العام، وشجعهما على مواصلة هذا العمل وعلى الترويج لتطبيق إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات في وضع استراتيجيات الحلول الدائمة.
    The Federation has developed a strong cooperation with a number of United Nations agencies and intends to continue with this work, promoting international cooperation. UN وأقام الاتحاد تعاونا قويا مع عدد من وكالات الأمم المتحدة، ويعتزم مواصلة هذا العمل وتعزيز التعاون الدولي.
    Given the sustained interest of the Intergovernmental Negotiating Committee (INCD), the ensuing decision of the COP to appoint an ad hoc panel at its first session, and the work which, it is anticipated, will remain to be done, it is most likely that the second session will request the continuation of such work. UN ونظرا للاهتمام المستمر من لجنة التفاوض الحكومية الدولية، ومقرر مؤتمر اﻷطراف الذي صدر نتيجة لذلك بتعيين فريق مخصص في دورته اﻷولى، والعمل الذي يتوقع أن يظل مطلوباً، يتوقع تماماً أن تطلب الدورة الثانية مواصلة هذا العمل.
    Thank God. I don't have to do this anymore. Open Subtitles الحمد لله، ليس عليّ مواصلة هذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد