ويكيبيديا

    "مواصلة هذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue these activities
        
    • continue those activities
        
    • these activities be continued
        
    The WHRC plans to continue these activities, as well as cooperate with United Nations bodies and specialized agencies as opportunities arise. UN ويعتزم المركز مواصلة هذه الأنشطة والتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كلما حانت الفرصة لذلك.
    The Center plans to continue these activities, as well as to cooperate with United Nations bodies and specialized agencies as opportunities arise. UN ويعتزم المركز مواصلة هذه الأنشطة والتعاون كذلك مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة كلما سنحت الفرصة لذلك.
    The Advisory Committee welcomes the efforts made by UNOPS in this regard and encourages it to continue these activities. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي بذلها المكتب في هذا الصدد وتشجعه على مواصلة هذه الأنشطة.
    23. With regard to training, he noted with appreciation the efforts made by UNCITRAL to organize or assist in organizing seminars and symposia to promote the wider dissemination of international trade law, particularly in the developing countries, and urged it to continue those activities. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بالتدريب، أشار المتحدث مع التقدير الى الجهــود التي تبذلها اللجنــة في تنظيــم، أو المساعدة على تنظيم، حلقات دراسية وندوات لتعزيز الانتشار اﻷوسع للقانون التجاري الدولي، ولا سيما في البلدان النامية، كما حثها على مواصلة هذه اﻷنشطة.
    1. Takes note of the preliminary work in human resources planning, especially in the projection of recruitment needs at the entry level from 1997 to 2001, and requests that these activities be continued and expanded; UN ١ - تحيط علما باﻷعمال التمهيدية المنفذة في مجال تخطيط الموارد البشرية، وخاصــة فيما يتعلق بوضع اسقاطات لاحتياجات التوظيف عند مستوى بدء الالتحاق بالخدمة في الفترة من عام ١٩٩٧ الى عام٢٠٠١ ، وتطلب مواصلة هذه اﻷنشطة وتوسيع نطاقها؛
    Given the crucial role of UNPOS during this critical juncture of the Somali peace process, it is my intention to continue these activities for the biennium 2008-2009. UN وبالنظر إلى الدور الحاسم الذي يضطلع به المكتب خلال هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام في الصومال، فإنني أعتزم مواصلة هذه الأنشطة في فترة السنتين 2008-2009.
    In order to continue these activities over the long term, the State, with participation by indigenous experts, is currently developing a comprehensive policy for indigenous communities, crucial aspects of which are related to, inter alia, territories, human rights and self-government. UN ومن أجل مواصلة هذه الأنشطة على المدى الطويل، تقوم الدولة حاليا، بمشاركة خبراء من الشعوب الأصلية، بوضع سياسة شاملة للمجتمعات المحلية الأصلية، تتعلق جوانب هامة منها بجملة أمور من بينها مسألة الأراضي ومسائل حقوق الإنسان والحكم الذاتي.
    CRC noted with appreciation the activities in the area of international cooperation, including the provision of financial support for action to protect the rights of children in armed conflict and encouraged Monaco to continue these activities. UN 34- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الأنشطة في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك توفير الدعم المالي للعمل على حماية حقوق الطفل في النزاعات المسلحة، وشجعت اللجنة موناكو على مواصلة هذه الأنشطة(71).
    Given the essential role of UNPOS at this critical juncture of the Somali peace process, it is my intention to continue these activities for the biennium 2006-2007. UN ونظرا للدور الأساسي الذي يضطلع به المكتب في هذا المنعطف الهام الذي تجتازه العملية السلمية في الصومال، فإنني أعتزم مواصلة هذه الأنشطة لفترة السنتين 2006-2007.
    48. With reference to the Contraceptive Requirement and Logistics Management Unit, the Director replied that, for the time being, UNFPA intended to continue those activities as a project, and that its status would be reconsidered in the future in the light of the funding situation and other factors. UN ٨٤ - وباﻹشارة إلى وحدة المتطلبات من موانع الحمل وادارة السوقيات، ردت المديرة قائلة أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعتزم، في الوقت الحاضر، مواصلة هذه اﻷنشطة كمشروع، وأنه سيجري النظر في مركزها في المستقبل في ضوء حالة التمويل وعوامل أخرى.
    1. Takes note of the preliminary work in human resources planning, especially in the projection of recruitment needs at the entry level from 1997 to 2001, and requests that these activities be continued and expanded; UN ١ - تحيط علما باﻷعمال التمهيدية المنفذة في مجال تخطيط الموارد البشرية، وخاصــة فيما يتعلق بوضع اسقاطات لاحتياجات التوظيف عند مستوى بدء الالتحاق بالخدمة في الفترة من عام ١٩٩٧ الى عام٢٠٠١ ، وتطلب مواصلة هذه اﻷنشطة وتوسيع نطاقها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد