ويكيبيديا

    "مواصلة هذه الممارسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continue this practice
        
    • continue with this practice
        
    • continuation of this practice
        
    • continuation of such practice
        
    • pursue this practice
        
    • continue that practice
        
    • continue this exercise
        
    • continuation of that practice
        
    The Governing Council may wish to continue this practice which was widely acknowledged to have enhanced the efficiency of its work. UN وقد يرغب المجلس في مواصلة هذه الممارسة التي تم التسليم بها على نطاق واسع بأنها تعزز كفاءة عمل المجلس.
    The Commission may wish to continue this practice which was widely acknowledged to have enhanced the efficiency of its work. UN وقد ترغب اللجنة في مواصلة هذه الممارسة التى تم التسليم بأنها تعزز كفاءة عملها.
    The Commission may wish to continue this practice which was widely acknowledged to have enhanced the efficiency of its work. UN وقد ترغب اللجنة في مواصلة هذه الممارسة التى تم التسليم بأنها تعزز كفاءة عملها.
    Given the success of this new engagement with NHRIs and NGOs, the Committee decided that it should continue with this practice. UN ونظراً إلى نجاح هذا التواصل الجديد مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، قررت اللجنة مواصلة هذه الممارسة.
    Given the success of this new engagement with NHRIs and NGOs, the Committee decided that it should continue with this practice. UN ونظراً إلى نجاح هذا التواصل الجديد مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، قررت اللجنة مواصلة هذه الممارسة.
    The Israeli Government authorities have achieved some success in their efforts to discourage the continuation of this practice by Ethiopians. UN وسجلت السلطات الحكومية اﻹسرائيلية نجاحا في الجهود التي بذلتها للتثبيط عن مواصلة هذه الممارسة من جانب اﻷثيوبيين.
    We also participate in the standardized instrument for reporting military expenditures, and we intend to continue this practice. UN كما نشارك في الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وننوي مواصلة هذه الممارسة في المستقبل.
    The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has facilitated workshops on border control management in a number of regions and plans to continue this practice in the future. UN وقد يسّرت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب عقد حلقات عمل عن إدارة مراقبة الحدود في عدد من المناطق وتعتزم مواصلة هذه الممارسة في المستقبل.
    We encourage the members of the Council to continue this practice, which contributes to enhancing the quality of the report, and to develop it further. UN إننا نشجع أعضاء المجلس على مواصلة هذه الممارسة التي تسهم في النهوض بجودة التقرير وتطويره.
    We urge future Presidents of the Council to continue this practice. UN ونحث رؤساء المجلس القادمين على مواصلة هذه الممارسة.
    He hopes that the next Special Rapporteur will be able to continue this practice and that the Secretariat will continue to provide support in this regard. UN ويأمل المقرر الخاص أن يستطيع المقرر الخاص المقبل مواصلة هذه الممارسة وأن تستمر الأمانة العامة في تقديم الدعم له في هذا الصدد.
    Welcomes the holding of thematic debates and invites the President of the General Assembly to continue this practice and to consult with Member States on the possibilities for achieving, where appropriate, results-oriented outcomes in such debates. UN ترحب بعقد مناقشات مواضيعية وتدعو رئيس الجمعية العامة إلى مواصلة هذه الممارسة وإلى التشاور مع الدول الأعضاء بشأن السبل التي يمكن بها التوصل، حسب الاقتضاء، إلى نتائج محددة في تلك المناقشات.
    Given the success of this new engagement with NHRIs and NGOs, the Committee decided that it should continue with this practice. UN ونظراً إلى نجاح هذا التواصل الجديد مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، قررت اللجنة مواصلة هذه الممارسة.
    5. Welcomes the holding of thematic debates on current issues of critical importance to the international community, and invites the President of the General Assembly to continue with this practice in consultation with Member States; UN 5 - ترحب بعقد مناقشات مواضيعية بشأن المسائل الراهنة البالغة الأهمية بالنسبة للمجتمع الدولي، وتدعو رئيس الجمعية العامة إلى مواصلة هذه الممارسة بالتشاور مع الدول الأعضاء؛
    4. Welcomes the holding of interactive thematic debates on current issues of critical importance to the international community in the General Assembly, and invites the President of the Assembly to continue with this practice in consultation with Member States; UN 4 - ترحب بعقد مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن المسائل الراهنة ذات الأهمية الحاسمة للمجتمع الدولي في الجمعية العامة، وتدعو رئيس الجمعية إلى مواصلة هذه الممارسة بالتشاور مع الدول الأعضاء؛
    The Committee encourages continuation of this practice in future submissions. UN هذا وتشجع اللجنة على الاستمرار في مواصلة هذه الممارسة في التقارير المقبلة.
    The Chair therefore encourages the continuation of this practice. UN ولذلك، يشجع الرئيس على مواصلة هذه الممارسة.
    24. Reaffirms that secondment from government service is consistent with Articles 100 and 101 of the Charter and is beneficial to both the Organization and Member States, and urges the Secretary-General to pursue this practice on a wider scale, as appropriate; UN ٢٤ - تعيد تأكيد أن اﻹعارة من الخدمات الحكومية يتمشى مع المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق كما أنها مفيدة لكل من المنظمة والدول اﻷعضاء، وتحث اﻷمين العام على مواصلة هذه الممارسة على نطاق أوسع، حسب الاقتضاء؛
    It had thus been forced to use funds originally intended for the servicing of future meetings to address the workload but could not continue that practice without adversely affecting the work of all other Committees of the General Assembly and Security Council. UN ولذلك، فقد اضطرت إلى استعمال الأموال التي كانت معتمدة في الأصل لخدمة الاجتماعات المقبلة لتحمل عبء العمل، ولكنها لم تستطع مواصلة هذه الممارسة دون التأثير سلبا في عمل سائر اللجان التابعة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    The European Union wishes to continue this exercise. UN ويرغب الاتحاد الأوروبي في مواصلة هذه الممارسة.
    274. Satisfaction was expressed that all publications of the Economic and Social Commission for Western Asia in the biennium 2004-2005 would be issued in the Arabic language, and the continuation of that practice was encouraged. UN 274- وأُعرب عن الارتياح لصدور جميع منشورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في فترة السنتين 2004-2005 باللغة العربية أيضا، وشُجِّع على مواصلة هذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد