12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with a broader participation including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12- يشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها على جميع المستويات، وبمشاركة أوسع نطاقاً تشمل النساء، وذلك تشجيعاً للمزيد من التسامح والاحترام والتفاهم؛ |
12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with a broader participation including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12- يشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها على جميع المستويات، وبمشاركة أوسع نطاقاً تضم النساء، وذلك تشجيعاً للمزيد من التسامح والاحترام والتفاهم؛ |
12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, including as encompassed in the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
In this context, the Special Rapporteur would like to refer to General Assembly resolution 63/181, in which the Assembly emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with broader participation, including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding. | UN | وفي هذا السياق، تود المقررة الخاصة الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 63/181، الذي شددت فيه الجمعية على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو العقائد وداخلها، على جميع الصُعد، وبمشاركة أوسع نطاقا، بما في ذلك مشاركة المرأة من أجل تشجيع تحقيق المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل. |
12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religion or beliefs, including as encompassed in the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, including as encompassed in the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان والمعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات، من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
10. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 10- تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
10. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 10- تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among religions or beliefs, encompassed by the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12- تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
12. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, including as encompassed in the dialogue among civilizations, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 12 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان والمعتقدات وداخلها، المشمول بالحوار بين الحضارات من أجل تشجيع المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
15. The importance of a continued and strengthened dialogue among civilizations to promote greater tolerance, respect and mutual understanding has been stressed by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance since the establishment of his mandate. | UN | 15- وشدد المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، منذ إقرار ولايته، على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الحضارات للتشجيع على زيادة التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل. |
15. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with broader participation, including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 15 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، على جميع الصعد، وبمشاركة أوسع نطاقا، بما في ذلك مشاركة المرأة، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام المتبادل والتفاهم؛ |
11. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, including among communities and religious leaders, and with the participation of women and youth, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 11 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، بما في ذلك بين الطوائف والزعماء الدينيين وبمشاركة المرأة والشباب، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
" 14. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with a broader participation, including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | " 14 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، على جميع الصعد، وبمشاركة أوسع نطاقا، بما في ذلك مشاركة المرأة، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
15. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, at all levels and with a broader participation, including of women, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 15 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، على جميع الصعد، وبمشاركة أوسع نطاقا، بما في ذلك مشاركة المرأة، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
11. Emphasizes the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions or beliefs, including among communities and religious leaders, and with the participation of women and youth, to promote greater tolerance, respect and mutual understanding; | UN | 11 - تشدد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان أو المعتقدات وداخلها، بما في ذلك بين الطوائف والزعماء الدينيين وبمشاركة المرأة والشباب، من أجل التشجيع على المزيد من التسامح والاحترام والتفاهم المتبادل؛ |
52. In its resolution 63/181 on the elimination of all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief, the General Assembly underscored the importance of a continued and strengthened dialogue among and within religions and beliefs at all levels and with a broader participation, including of women, and welcomed the work and the interim report of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief (A/63/161). | UN | 52 - وشددت الجمعية العامة في قرارها 63/181 المتعلق بإلغاء كافة أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد على أهمية مواصلة وتعزيز الحوار بين الأديان والمعتقدات، على جميع الأصعدة، وبمشاركة أوسع نطاقاً، بما في ذلك مشاركة المرأة، ورحبت بعمل المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد وبالتقرير المؤقت الذي قدمته (A/63/161). |