Organization of 12 workshops with parliamentarians, political parties and civil society to discuss specific topics for the Electoral Code | UN | :: تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين، والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية. |
Participants discussed specific topics related to armed violence, including youth, gender and urban and rural violence. | UN | وناقش المشاركون مواضيع محددة تتعلق بالعنف المسلح، بما في ذلك الشباب ونوع الجنس والعنف في المناطق الحضرية والريفية. |
As necessary, the briefings may be customized to emphasize specific subjects. | UN | ويمكن أن تخصص الإحاطات، حسب الاقتضاء، للتأكيد على مواضيع محددة. |
In future meetings, we shall address specific subjects in greater detail. | UN | وفي الاجتماعات المقبلة، سنقوم بمعالجة مواضيع محددة بمزيد من التفاصيل. |
In formulating general rules on the topic, the Commission should refine the scope of its work and choose specific themes. | UN | وينبغي للجنة لدى صياغتها للقواعد العامة بشأن الموضوع أن تعمل على تحسين نطاق عملها وعلى اختيار مواضيع محددة. |
specific topics are chosen each year in accordance with the themes of the annual ministerial review. | UN | وتُختار كل سنة مواضيع محددة وفقا لمواضيع الاستعراض الوزاري السنوي. |
Other organizations have developed guidelines on specific topics of concern. | UN | وأعدت منظمات أخرى مبادئ توجيهية بشأن مواضيع محددة ذات أهمية. |
For specific topics under this heading, please see the material set out in point 7 ff. of this report. | UN | وللاطلاع على مواضيع محددة في إطار هذا البند، يرجى الرجوع إلى المواد المبينة في البند 7 واو من هذا التقرير. |
It has conducted research on seven women and gender specific topics and over 3,036 women have been involved. | UN | كما أجرت بحثاً تناول 7 نساء واشتمل على مواضيع محددة خاصة بالجنسانية واشتركت في ذلك أكثر من 036 3 امرأة. |
Parties could request input from the private sector on specific topics, which could be reported back within the framework of the formal process. | UN | ويمكن أن تطلب الأطراف مساهمة من القطاع الخاص بشأن مواضيع محددة مما يمكن الإبلاغ بشأنها في إطار العملية الرسمية. |
The Commission may also wish to consider and recommend to the Trade and Development Board specific topics for future single-year expert meetings. | UN | وقد تود اللجنة أيضاً أن تنظر في مواضيع محددة لاجتماعات الخبراء الأحادية السنة المقبلة وأن توصي مجلس التجارة والتنمية باعتمادها. |
Experts on specific subjects may be included in investigation teams. | UN | وقد تشمل عضوية أفرقة التحقيق خبراء في مواضيع محددة. |
Civilian capacities are an extremely valuable tool because they allow specialized assistance and in specific subjects. | UN | وتعتبر القدرات المدنية أداة قيمة للغاية لأنها تسمح بالاستفادة من المساعدة المتخصصة في مواضيع محددة. |
Such collaboration is expected to continue on specific subjects relevant to the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ويُتوقع أن يستمر ذلك التعاون في مواضيع محددة ذات صلة بإعلان وبرنامج عمل ديربان. |
A key factor was and will be focusing the discussions on specific themes by choosing a facilitator for each topic. | UN | وأحد العوامل الرئيسية كان، ولا يزال يتمثل في تركيز المناقشات على مواضيع محددة من خلال اختيار ميسر لكل موضوع. |
On the basis of this, the discussion process is continuing in work groups focused on specific themes. | UN | وعلى هذا الأساس، استمرت عملية المناقشة في أفرقة عمل تركز على مواضيع محددة. |
These supply the Commission members with up-to-date information relevant to the discussion on specific themes. | UN | وتزود تلك النشرات أعضاء اللجنة بأحدث المعلومات فيما يختص بالمناقشات التي تجري بشأن مواضيع محددة. |
The use of the Internet, and of thematic web sites, as advocacy and outreach tools is growing. | UN | ويتعاظم استخدام الإنترنت والمواقع التي تتناول مواضيع محددة على الشبكة، باعتبارها أدوات للدعوة والاتصال. |
In cooperation with a number of universities and research institutes in Yemen, many symposiums and workshops have been organized to discuss specific issues of international law. | UN | وتم بالتنسيق مع عدد من الجامعات ومراكز البحوث والدراسات اليمنية تنظيم العديد من الندوات وورش العمل الخاصة بمناقشة مواضيع محددة في القانون الدولي. |
Furthermore, there shall be no time limits or specified themes for the general debate but the General Assembly will indicate a voluntary guideline of up to 15 minutes for each statement. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية أو مواضيع محددة على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
The proposals will direct the work to promote equality to certain topics central for the implementation of equality. | UN | وستوجه المقترحات العمل على تعزيز المساواة إلى مواضيع محددة وجوهرية بالنسبة لتنفيذ المساواة. |
This could be done by dedicating meetings of a contact group to a specific topic or by assigning topics to focus groups which would seek to narrow down options or flesh out promising ideas. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تخصيص جلسات فريق اتصال لتناول موضوع محدد أو عن طريق إسناد مواضيع محددة إلى أفرقة اتصال تسعى إلى تضييق نطاق الخيارات أو بيان الأفكار الواعدة. |
Article 13: Special topics of broad application | UN | المادة 13: مواضيع محددة ذات انطباق عام |
9. A third stage could cover particular topics, such as: | UN | 9- يمكن أن تشمل المرحلة الثالثة مواضيع محددة مثل المواضيع التالية: |
The need for a systematic exchange of experience based on particular themes was highlighted. | UN | 22- وتم تسليط الضوء على الحاجة إلى تبادل الخبرات بصورة منهجية بالاستناد إلى مواضيع محددة. |
This could be done on an issue-specific basis and through the setting up of ad hoc groupings of NGOs around the issues addressed; | UN | ويمكن القيام بذلك على أساس مواضيع محددة ومن خلال إنشاء تجمعات من المنظمات غير الحكومية تخصص لمعالجة القضايا المطروحة؛ |