ويكيبيديا

    "مواضيع معينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific topics
        
    • specific themes
        
    • particular topics
        
    • certain topics
        
    • specific subjects
        
    • particular subjects
        
    • specific issues
        
    • certain themes
        
    • specific questions
        
    • specific subject
        
    In addition, three specific topics were identified where it was felt that work could augment the country review activity. UN وعلاوة على ذلك، حددت ثلاثة مواضيع معينة رئي أن العمل فيها يمكن أن يعزز نشاط الاستعراضات القطرية.
    Substantive servicing of six expert meetings on specific topics to be determined by the Commission UN تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة
    The Working Group on Indigenous Populations decided to highlight specific themes in order to strengthen the involvement of relevant components of the United Nations system . UN وقد قرر الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تسليط الضوء على مواضيع معينة من أجل تعزيز إشراك العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    They should focus on the specific themes of the UNFF sessions. UN ويتعين أن تركز الأجزاء الرفيعة المستوى على مواضيع معينة لدورات المنتدى.
    Furthermore, a proposal was made to hold a meeting with delegations on particular topics during the Commission's regular sessions. UN وعلاوة على ذلك، قُدم اقتراح بعقد اجتماع مع الوفود بشأن مواضيع معينة خلال الدورات العادية للجنة.
    That issue tied in with the question of using extrabudgetary resources for dealing with certain topics. UN وقد ارتبطت تلك المسألة بمسألة استخدام موارد من خارج الميزانية لمعالجة مواضيع معينة.
    The vitality of the Treaty was closely related to other arms control treaties dealing with specific subjects. UN ذلك أن حيوية المعاهدة وثيقة الصلة بالمعاهدات الأخرى للحد من الأسلحة التي تتناول مواضيع معينة.
    The working group's attention was also drawn to the documents prepared by several members of the Committee on particular subjects relating to the theme of the Conference. UN واسترعي نظر الفريق العامل أيضاً إلى الوثائق التي أعدها عدة أعضاء في اللجنة حول مواضيع معينة ذات صلة بموضوع المؤتمر.
    65. The view was also expressed, however, that specific topics should not be discussed by the Special Committee, given that they were clearly addressed in the Charter of the United Nations, rendering further elaboration by the Committee redundant. UN 65 - غير أن البعض رأى أيضا أن ثمة مواضيع معينة ينبغي ألا تناقشها اللجنة الخاصة، بالنظر إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتناولها بوضوح، وبالتالي ستكون استفاضة اللجنة فيها أمرا لا طائل من ورائه.
    Data collected by the United Nations Office on Drugs and Crime are disseminated through the Web and publications where data are analysed in order to provide in-depth knowledge on specific topics. UN ويجري نشر البيانات التي يجمعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن طريق الإنترنت والمنشورات حيث تُحلّل البيانات للتعمق في المعرفة بشأن مواضيع معينة.
    After the eighteenth session, the secretariat followed up with a number of experts and sought their input in identifying specific topics. UN 4- وبعد الدورة الثامنة عشرة، تابعت الأمانة المسألة مع عدد من الخبراء والتمست مساهماتهم في تحديد مواضيع معينة.
    One of the Department's vital functions was to give Member States access to the sources of information, and its focus on specific themes such as the Millennium Development Goals or peacekeeping was most valuable. UN وإحدى المهام الحيوية التي تضطلع بها الإدارة هي تمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى مصادر المعلومات، كما أن تركيزها على مواضيع معينة مثل الأهداف الإنمائية للألفية أو حفظ السلام أمر ذو قيمة بالغة.
    Cooperation between the Department of Public Information and UNHCR has focused on the development of materials on specific themes. UN وشدد التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام والمفوضية على إنتاج مواد حول مواضيع معينة.
    We also welcome the proposal to rationalize the debates of the General Assembly so that it may focus on specific themes. UN كذلك نرحب باقتراح ترشيد المناقشات في الجمعية العامة، لكي تركز الجمعية على مواضيع معينة.
    UNFPA has also included supplementary, UNFPA-specific tables in selected areas to provide further details on particular topics. UN وأدخل الصندوق أيضا جداول تكميلية خاصة به في أماكن مختارة من أجل إعطاء المزيد من التفاصيل عن مواضيع معينة.
    Participants agreed that they should be requested to provide their opinions on particular topics relating to their country experiences. UN واتفق المشاركون على أن يُطلب إليهم الإدلاء بآرائهم بشأن مواضيع معينة متصلة بتجربة بلد كل منهم.
    It was especially observed that the Commission had been invited to be attentive to questions raised regarding the relevance and utility of continued work on particular topics. UN ولوحظ بصفة خاصة أن اللجنة قد دعيت إلى إيلاء العناية للأسئلة التي طرحت بشأن أهمية وفائدة مواصلة العمل في مواضيع معينة.
    Consensus must be reached on certain topics before they can be incorporated into international guidelines and standards. UN وينبغي التوصل إلى اتفاق في اﻵراء بشأن مواضيع معينة قبل أن يتسنى إدراجها في المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية.
    4. Inclusion of new topics on the programme of work of the Commission and establishment of working groups to consider feasibility of certain topics UN 4- إدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة وإنشاء أفرقة عاملة للنظر في جدوى مواضيع معينة
    Then, following the initiatives taken by the Presidents from Sri Lanka and Sweden, we entered a second phase of identification of specific subjects. UN ثم دخلنا مرحلة ثانية لتحديد مواضيع معينة بعد المبادرتين اللتين طرحهما الرئيسان ممثلا سري لانكا والسويد.
    At secondary level, and upon request, it was also possible to obtain instruction in the mother tongue when studying particular subjects in the artistic and cultural fields. UN وعلى المستوى الثانوي يمكن عند الطلب، أن يجري التدريس بلغة اﻷم في مواضيع معينة في الميدانين الفني والثقافي.
    This will allow the identification of specific issues and how to address them in order to reach an agreed outcome in 2009. UN وسيسمح ذلك بتحديد مواضيع معينة وكيفية معالجتها من أجل التوصل إلى حصيلة متفق عليها في عام 2009.
    The Executive Director would, however, suggest certain themes that the Board might wish to consider in greater depth than it has been able to in the past. UN ولكن المدير التنفيذي يود اقتراح مواضيع معينة ليتفضل المجلس بالنظر فيها بتعمق أكثر مما تسنى لــه في الماضي.
    5.8 Legal advice will be provided on specific questions related to public international law as, for example, succession of States, legal disputes, human rights, humanitarian law, war crimes and crimes against humanity, including formulation of statements of a legal nature for the Secretary-General. UN 5-8 وسيجري إسداء المشورة بشأن مواضيع معينة تتعلق بالقانون الدولي العام مثل، على سبيل المثال، خلافة الدول، والمنازعات القانونية، وحقوق الإنسان، والقانون الإنساني، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية، بما في ذلك صياغة بيانات الأمين العام ذات الطبيعة القانونية.
    Afterwards, we shall resume the formal meeting and proceed to the second part, consisting of interventions by delegations on the specific subject under consideration, as well as the introduction of draft resolutions and decisions. UN وبعد ذلك نستأنف الجلسات الرسمية وننتقل إلى الجزء التالي المؤلف من بيانات تدلي بها الوفود بشأن مواضيع معينة قيد البحث، فضلا عن عرض مشاريع القرارات والمقررات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد