ويكيبيديا

    "مواطني الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • EU citizens
        
    • European Union citizens
        
    • citizens of the European Union
        
    • EU citizen
        
    • citizens of EU
        
    • European Union nationals
        
    • non-European Union nationals
        
    • citizen of the European Union
        
    • non-European Union citizens
        
    Economic reasons have been rejected, however, as a valid consideration with respect to the expulsion of EU citizens. UN غير أن الأسباب الاقتصادية رُفض الأخذ بها كاعتبار صحيح لطرد مواطني الاتحاد الأوروبي.
    Economic reasons have been rejected, however, as a valid consideration with respect to the expulsion of EU citizens. UN غير أن الأسباب الاقتصادية رُفض الأخذ بها كاعتبار صحيح لطرد مواطني الاتحاد الأوروبي.
    EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases. UN يجوز أيضا رفض دخول مواطني الاتحاد الأوروبي أو حقهم الإقامة في حالات معينة.
    Thanks to this system, long-term third-country nationals legally staying in European Union Member States enjoy similar rights to those of European Union citizens with regard to free movement, establishment and work conditions. UN وبفضل هذا النظام، يتمتع رعايا البلدان الثالثة المقيمين منذ مدة طويلة بطريقة مشروعة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بنفس حقوق مواطني الاتحاد الأوروبي من حيث حرية الانتقال والإقامة وظروف العمل.
    In that report, the heads of mission also called for European Union citizens and companies to be informed of the financial and legal risks involved in purchasing property or providing services in Israeli settlements. UN ودعا رؤساء البعثات في ذلك التقرير مواطني الاتحاد الأوروبي وشركاته إلى أن يستعلموا عن المخاطر المالية والقانونية المترتبة على شراء ممتلكات أو تقديم خدمات في المستوطنات الإسرائيلية.
    Serbia is therefore fighting a battle to protect citizens of the European Union. UN لذلك، تشن صربيا معركة لحماية مواطني الاتحاد الأوروبي.
    Another aim of the Programme is to support the victims' social rehabilitation and to regularize the residence status of victims who are not EU citizens. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى دعم إعادة تأهيل الضحايا اجتماعياً وتسوية أوضاع الضحايا الذين ليسوا من مواطني الاتحاد الأوروبي.
    Article 45 TFEU enshrines the right of EU citizens to move to another Member State for work purposes. UN وتكرّس المادة 45 من المعاهدة حق مواطني الاتحاد الأوروبي في الانتقال للعيش في دولة عضو أخرى لغرض العمل.
    Freedom of movement for all EU citizens implies freedom to travel, live, work, study and retire in another Member State. UN وتفترض حرية تنقل جميع مواطني الاتحاد الأوروبي حرية السفر والعيش والعمل والدراسة والتقاعد في أي دولة من الدول الأعضاء الأخرى.
    However, EU citizens living in another member State do not have the right to vote in elections for the national parliament of their State of residence. UN غير أن مواطني الاتحاد الأوروبي المقيمين في دولة عضو أخرى لا يحق لهم التصويت في انتخابات البرلمان الوطني في دولة الإقامة.
    The existing legislation does not provide for custody/detention of EU citizens and their family members in connection with the imposition of a coercive administrative measure of expulsion. UN ولا ينص التشريع الحالي على حبس/احتجاز مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أسرهم فيما يتعلق بفرض إجراء الطرد الإداري القسري.
    In practice, the problem had not arisen since EU citizens could enter freely and not many other countries in the world recognized same-sex partnerships. UN وفي الممارسة العملية، لم تنشأ المشكلة لأنه بإمكان مواطني الاتحاد الأوروبي الدخول بحرية ولأنه لا توجد هناك العديد من البلدان الأخرى في العالم التي تعترف بالارتباط بين شخصين من نفس الجنس.
    Nor had the report noted that, under European Union law, standards applicable to European Union citizens in matters of expulsion could not be automatically transposed to aliens. UN كما أن التقرير لم يلاحِظ أنه في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، فإن المعايير المنطبقة على مواطني الاتحاد الأوروبي في مسائل الطرد لا يمكن أن تُطَبّق تلقائياً على الأجانب.
    Only together can we continue to preserve our ideal of European society in future for the good of all European Union citizens. UN ولن يمكننا الاستمرار في الحفاظ على مثلنا الأعلى للمجتمع الأوروبي في المستقبل خدمة لصالح جميع مواطني الاتحاد الأوروبي إلا بالعمل المشترك.
    UNHCR also noted that the new legislation excludes European Union citizens. UN ولاحظت المفوضية أيضا أن التشريع الجديد يستثني مواطني الاتحاد الأوروبي(114).
    Furthermore, paragraph 3 entitles nationals of third countries who are authorized to work in the territories of the member States to working conditions equivalent to those of citizens of the European Union. UN وبالإضافة إلى ذلك تخول الفقرة 3 لرعايا البلدان الثالثة الذين يؤذن لهم بالعمل في أقاليم الدول الأعضاء الحق في ظروف عمل معادلة لظروف عمل مواطني الاتحاد الأوروبي.
    As for the protection of victims, Hungarian citizens and other citizens of the European Union may claim compensation from the Public Foundation for a Safe Hungary, in case they were victims of serious violent offences in Hungary. UN وفي ما يتعلق بحماية الضحية، فإن في وسع المواطنين الهنغاريين، وغيرهم من مواطني الاتحاد الأوروبي المطالبة بتعويض من المؤسسة العامة لهنغاريا آمنة، إذا كانوا ضحايا لجرائم عنف جسيمة في هنغاريا.
    Within the European Union, attention may be drawn to Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004, dealing with the expulsion of citizens of the European Union. UN 830 - وداخل الاتحاد الأوروبي، يمكن توجيه الانتباه إلى التوجيه رقم 2004/38/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004، الذي يتناول مسألة طرد مواطني الاتحاد الأوروبي.
    88. Any person who holds the nationality of an EU Member State is automatically also an EU citizen. UN 88- أيُّ شخص يحمل جنسية أحد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي يصبح أيضاً مباشرة مواطناً من مواطني الاتحاد الأوروبي.
    At the same time, under article 12, section 7, of the Act, this restriction does not extend to citizens of EU or NATO member states. UN وفي الوقت ذاته فإن هذا التقييد لا يشمل مواطني الاتحاد الأوروبي أو الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي، بموجب الفقرة 7 من المادة 12 من هذا القانون.
    All European Union nationals resident in the Maltese Islands who are registered and possess a Maltese identity card are eligible to vote. UN ويحق لجميع مواطني الاتحاد الأوروبي الذين يقيمون في الجزر المالطية أن يشاركوا في الاقتراع شريطة أن يكونوا مسجلين في مالطة وحائزين على بطاقات هوية مالطية.
    Legal aid was guaranteed to migrants, asylum-seekers and other non-European Union nationals summoned to appear before an investigating judge or the penal court of first or second instance, or who were in need of psychiatric services or who sought a postponement of the penal process for an offence in flagrante. UN وتمت كفالة المساعدة القانونية للمهاجرين وملتمسي اللجوء والمواطنين الآخرين من غير مواطني الاتحاد الأوروبي للمثول أمام قاضٍ للتحقيق أو أمام المحكمة الجنائية من الدرجتين الأولى والثانية أو للذين يحتاجون لخدمات نفسية أو الذين يطلبون تأجيل العملية الجنائية بسبب جريمة خطيرة.
    Article 30, paragraph 1 of the Directive, which deals with the notification of an expulsion measure affecting a citizen of the European Union or his or her family members, sets forth the obligation to notify a decision on expulsion and specifies that the notification shall include the indication of the possibilities of appeal, if any, as well as the time allowed to leave the territory of the State. UN فالفقرة 1 من المادة 30 من التوجيه، التي تتناول الإخطار بتدبير من تدابير الطرد يؤثر على أحد مواطني الاتحاد الأوروبي أو أفراد أسرته، ينص على الالتزام بالإخطار بالقرار المتعلق بالطرد، ويحدد أن يتضمن الإخطار توضيح إمكانيات الطعن، إذا كانت متاحة، فضلا عن الوقت المسموح خلاله بمغادرة إقليم الدولة.
    As used by the Special Rapporteur, moreover, that term corresponded only to non-European Union citizens. UN وفضلا عن ذلك، فإن ذلك التعبير، على النحو الذي استخدمه المقرر الخاص، يشير فقط إلى الأشخاص الذين ليسوا من مواطني الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد