ويكيبيديا

    "مواطن تركي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Turkish citizen
        
    • Turkish national
        
    • Turkish citizens
        
    • Turkish nationals
        
    • citizen of Turkey
        
    • national of Turkey
        
    • a Turkish
        
    The location and circumstances of the shooting and death of Necdet Yildirim, a 31-year-old Turkish citizen from Istanbul, remain unclear. UN نجدت يلديريم لا يزال موقع إصابة ووفاة نجدت يلديريم البالغ من العمر 31 سنة وهو مواطن تركي والظروف المحيطة بها غير واضحة.
    32. According to Article 76 of the Constitution, every Turkish citizen over the age of 25 is eligible to be elected member of parliament. UN 32- وتنص المادة 76 من الدستور على أنه يحق لكل مواطن تركي تجاوز سن 25 عاماً أن يرشح نفسه في الانتخابات البرلمانية.
    Article 72 of the Constitution defines military service as the right and duty of every Turkish citizen. UN وتنص المادة 72 من الدستور على أن الخدمة العسكرية حق وواجب لكل مواطن تركي.
    1.1 The complainant is M.A.K., a Turkish national of Kurdish origin, born in 1968, currently residing in Germany and awaiting expulsion to Turkey. UN أ. ك. وهو مواطن تركي من أصل كردي، مولود في عام 1968، ويقيم حالياً في ألمانيا وهو بانتظار طرده إلى تركيا.
    1.1 The author of the communication is Mr. M.K.O., born in 1970 and a Turkish national of Kurdish origin, currently residing in the Netherlands. UN 1-1 مقدم البلاغ هو السيد م. ك. و. المولود في عام 1970، وهو مواطن تركي من أصل كردي، يقيم حاليا في هولندا.
    However, with 3 million Turkish citizens residing abroad where they were subject to racially motivated violence, Turkey had followed the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with interest and welcomed the efforts it was making to improve its working methods, including during the presentation of periodic reports. UN إلا أنه نظرا إلى وجود ثلاثة ملايين مواطن تركي يعيشون في الخارج حيث يخضعون إلى أعمال العنف المرتكبة بدافع العنصرية فإن تركيا تابعت أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري باهتمام ورحبت بالجهود التي تبذلها لتحسين أساليب عملها بما في ذلك أثناء تقديم التقارير الدورية.
    Most of the 60,000 evacuees who left or passed through Turkey were Bangladeshis, Pakistanis, Sri Lankans, Vietnamese and Eastern Europeans, together with some 5,000 Turkish nationals who returned home. UN وكان معظم اﻟ ٠٠٠ ٦٠ شخص الذين تم اجلاؤهم وغادروا تركيا، أو عبروهـــا من مواطني بنغلاديش وباكستان وسري لانكا وفييت نام وأوروبا الشرقية، بالاضافة الى نحو ٠٠٠ ٥ مواطن تركي عادوا الى وطنهم.
    He noted that the first Turkish citizen had come to Liechtenstein as recently as 1968, and that recognition of the diversity of Liechtenstein society was a new phenomenon. UN ولاحظ أن أول مواطن تركي قد قدم إلى ليختنشتاين في عام 1968 وأن الاعتراف بتنوع مجتمع ليختنشتاين يمثل ظاهرة جديدة.
    The building, which is owned by a Turkish citizen, was heavily damaged. UN وقد لحقت أضرار بالغة بالمبنى الذي يملكه مواطن تركي.
    The Libyan captain of the ship and a Turkish citizen who allegedly provided and loaded the items on board were arrested. UN وألقي القبض على قبطان السفينة الليبي وعلى مواطن تركي يُزعَم أنه جلب الأصناف وقام بتحميلها على متن السفينة.
    Except for conscripts serving in the Armed Forces, cadets in military schools and those who are imprisoned as well as persons who are restricted from public service, every Turkish citizen has the right to vote. UN وباستثناء المجندين في القوات المسلحة، وطلاب الكليات العسكرية، والمسجونين، والأشخاص الممنوعين عن الخدمة المدنية، يتمتع كل مواطن تركي بحق الانتخاب.
    According to Article 7 of the said Law, the result of the process initiated upon a request or complaint of a Turkish citizen concerning himself/herself or the public in general shall be made known to him/her in no later than two months. UN ووفقاً للمادة 7 من القانون المذكور فإن نتيجة الإجراءات المباشرة إثر الالتماس أو الشكوى التي يرفعها مواطن تركي فيما يتعلق بشخصه أو بالجمهور، تبلّغ إليه في غضون مدة لا تزيد على شهرين.
    1. The author of the communication is Mr. Orhan Ayas, a Turkish citizen born in 1973, currently residing in Sweden where he is seeking asylum. UN ١ - مقدم البلاغ هو السيد أورهان أياس، وهو مواطن تركي ولد في عام ١٩٧٣ ويقيم حاليا في السويد، حيث يطلب اللجوء.
    It should be stressed that, according to current practice, if an expulsion order is carried out with respect to a Turkish citizen of Kurdish origin, he or she will not be deported from Sweden to the Kurdish areas against his or her will, but to Istanbul or Ankara. UN وينبغي التأكيد على أنه وفقا للممارسة الحالية، إذا صدر أمر بالطرد ضد مواطن تركي ذي أصل كردي، لن يتم ترحيله من السويد إلى المناطق الكردية رغم إرادته وإنما سيُرحل إلى اسطنبول أو أنقرة.
    1.1 The complainant is S.G., a Turkish national born in 1965, currently residing in the Netherlands and awaiting deportation to Turkey. UN ج. وهو مواطن تركي مولود في عام 1965، ومقيم حالياً في هولندا بانتظار ترحيله إلى تركيا.
    2.1 The complainant is a Turkish national of Kurdish ethnic origin from the city of Batman in eastern Turkey. UN 2-1 صاحب الشكوى هو مواطن تركي من أصل إثني كردي وينحدر من مدينة باطمان الواقعة شرقي تركيا.
    In this connection, during 2012, one person, a Turkish national, was extradited to Germany for alleged membership in a criminal organization. UN وفي هذا الخصوص، جرى تسليم شخص واحد إلى ألمانيا في عام 2012، وهو مواطن تركي بدعوى انتمائه إلى تنظيم إجرامي.
    A Turkish national ont the FBI watchlist by the name of Thomas Sharek was last seen in the city. Open Subtitles مواطن تركي في قائمة المراقبين باسم توماس شاريك شوهد اّخر مرة في المدينة.
    Three million Turkish citizens were migrant workers and many of them were the victims of xenophobic acts in the countries where they worked. UN وهناك ثلاثة ملايين مواطن تركي من العمال المهاجرين، والكثير منهم كان ضحية لﻷفعال المنبثقة عن كراهية اﻷجانب، وذلك في البلدان التي يعملون بها.
    186. During 1995, some 16,000 Turkish nationals of Kurdish origin were housed in Atroush camp in northern Iraq. UN ٦٨١ - وخلال عام ٥٩٩١ تم إيواء نحو ٠٠٠ ٦١ مواطن تركي من أصل كردي في مخيم أطروش في شمال العراق.
    33. Ostruk Mahmut, a citizen of Turkey. UN ٣٣ - اوسترك محمود، وهو مواطن تركي.
    A total of 222 criminal cases were referred to court for substantive consideration, with charges brought against 261 persons, including a national of Turkey, who had taken part in activities against federal forces in the territory of the Chechen Republic. UN وأحيلت قضايا بلغت في مجموعها 222 قضية إلى المحكمة للنظر فيها من حيث الموضوع، ووجهت اتهامات إلى 261 شخصا، بمن فيهم مواطن تركي كان قد شارك في أنشطة ضد قوات اتحادية في إقليم جمهورية الشيشان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد