ويكيبيديا

    "مواطن قوتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its strengths
        
    • upon their strengths
        
    • strength of the Commission
        
    • own strengths
        
    • their respective strengths
        
    It was important to define the role of UNIDO in a changing environment and identify its strengths. UN وكان من المهم تحديد الدور الذي تضطلع به اليونيدو في بيئة متغيرة وتحديد مواطن قوتها.
    There is the imperative of taking stock of its strengths and weaknesses so that we can create a better future. UN وهناك ضرورة حتمية لتقييم مواطن قوتها وضعفها، حتى نتمكن من صوغ مستقبل أفضل.
    The Organization should focus on its strengths and on the areas in which it could add unique value, such as the greening of industry and helping small and medium-sized enterprises to expand and increase their efficiency. UN ودعا اليونيدو إلى التركيز على مواطن قوتها وعلى المجالات التي يمكن أن تضيف فيها قيمة فريدة من نوعها، من قبيل تـخضير الصناعة ومساعدة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم على توسيع نطاقها وزيادة كفاءتها.
    5. In its resolution 52/81 of 12 December 1997, the General Assembly recognized that the basic objective of the follow-up of the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, in particular at the national and local levels. UN 5 - وسلَّمت الجمعية العامة في قرارها 52/81 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 بأن الهدف الأساسي لمتابعة السنة الدولية للأسرة ينبغي أن يكون تعزيز ودعم الأسر في أداء مهامها الاجتماعية والإنمائية وتعزيز مواطن قوتها ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In resolution 54/124 the General Assembly recognizes that " the basic objective of the follow-up to the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths ... " UN وقد سلمت الجمعية العامة، في ديباجة قرارها 54/124، بأن " الهدف الأساسي لمتابعة السنة الدولية للأسرة ينبغي أن يكون تعزيز الأسرة ودعمها في أداء مهامها المجتمعية والإنمائية، وتعزيز مواطن قوتها ... " .
    103. As a result of a comprehensive reform process carried out with the full participation of its member countries, its principal subsidiary bodies and the secretariat, ECE has refocused its activities on those strategic areas which correspond to the strength of the Commission, which are sustainable in the long run and for which there is widespread support throughout the region. UN ٣٠١- وفي أعقاب الاضطلاع بعملية إصلاح شامل بمشاركة كاملة من جانب البلدان أعضاء اللجنة وهيئاتها الفرعية الرئيسية وأمانتها، قامت اللجنة بإعادة توجيه أنشطتها نحو تلك المجالات الاستراتيجية التي تتفق مع مواطن قوتها والتي تتسم بالاستدامة على المدى الطويل وبتوفر دعم لها على نطاق واسع في كافة أنحاء المنطقة.
    UNIDO should continue to act on its strengths, as a small, catalytic, knowledge-based agency. UN وينبغي أن تستمر المنظمة في الاعتماد على مواطن قوتها باعتبارها وكالة صغيرة تحفيزية قائمة على المعرفة.
    Attention must, therefore, be paid to the family, with a focus on its strengths. UN ومن ثم، يجب توجيه الاهتمام إلى الأسرة مع التركيز على مواطن قوتها.
    The UNPOS Human Rights Unit assisted the Commission in carrying out an assessment of its strengths and weaknesses as a baseline for the development of its future strategy. UN وقيّمت اللجنة، بمساعدة وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، مواطن قوتها وضعفها كخط أساس لوضع استراتيجيتها المستقبلية.
    Beyond a short-term focus on its own institutions so as to keep them effective, the Convention must now carefully examine the role it can play within the international environmental governance system and focus on its strengths. UN وبالإضافة إلى اهتمامها القصير المدى بمؤسساتها للحفاظ على فعاليتها، ينبغي للاتفاقية أن تدرس الآن بعناية الدور الذي يمكنها القيام به في إطار النظام الدولي لإدارة البيئة وأن تركز على مواطن قوتها.
    8. DECIDES to assign a special committee to review and assess the performances of the IUT to be reviewed and appraised in terms of its strengths, weaknesses and potential for further improvements; UN 8 - يقرر إنشاء لجنة خاصة لمراجعة وتقييم أداء الجامعة من حيث مواطن قوتها وضعفها وقدرتها على تحقيق مزيد من التحسن؛
    Participants in consultative workshops and other events have also called upon the United Nations, as the world's most representative body, to set into motion one of its strengths: standard-setting. UN وطالب المشاركون في حلقات العمل التشاورية والأحداث الأخرى الأمم المتحدة، بوصفها الهيئة الأكثر تمثيلا للعالم باستخدام أحد مواطن قوتها وهو وضع المعايير.
    Each mechanism has its strengths and weaknesses so that together they complement each other, and the provision of remedies through a mix of mechanisms generally provides the most effective form of legal protection. UN ولكل آلية من الآليات مواطن قوتها وضعفها، فهي تتكامل معا فيما بينها، وإن توفير سبل الانتصاف من خلال مزيج من الآليات يمثل شكلا من أنجع أشكال الحماية القانونية.
    42. The assessment mission concluded that HDI-IV is continuing to build on its strengths and achievements. UN 42 - خلصت بعثة التقييم إلى أن المرحلة الرابعة للمبادرة تواصل الاستفادة من مواطن قوتها وإنجازاتها.
    To deliver on the growing expectations of the international community, the United Nations system must draw on its strengths: providing a neutral forum for brokering negotiations; establishing trust and galvanizing high-level political support; and securing participation, engagement and ownership of a broad constituency of stakeholders. UN ويجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد على مواطن قوتها لتلبية التوقعات المتزايدة من جانب المجتمع الدولي عن طريق ما يلي: توفير منتدى محايد للوساطة في المفاوضات؛ وبناء الثقة وتقوية الدعم السياسي الرفيع المستوى؛ وكفالة مشاركة قاعدة واسعة من أصحاب المصلحة وإشراكهم ومسكهم بزمام الأمور.
    103. As a result of a comprehensive reform process carried out with the full participation of its member countries, its principal subsidiary bodies and the secretariat, ECE has refocused its activities on those strategic areas which correspond to the strength of the Commission, which are sustainable in the long run and for which there is widespread support throughout the region. UN ٣٠١ - وفي أعقاب الاضطلاع بعملية إصلاح شامل بمشاركة كاملة من جانب البلدان أعضاء اللجنة وهيئاتها الفرعية الرئيسية وأمانتها، قامت اللجنة بإعادة توجيه أنشطتها نحو تلك المجالات الاستراتيجية التي تتفق مع مواطن قوتها والتي تتسم بالاستدامة على المدى الطويل وبتوفر دعم لها على نطاق واسع في كافة أنحاء المنطقة.
    Rather than reconcile themselves to the need to adapt themselves to a supposedly unmodifiable global system, they must strive to shape it according to their own development needs at their own pace and in line with their own strengths and weaknesses. UN فبدلا من أن تتقبل تلك البلدان ضرورة تكييف أنفسها مع نظام عالمي يفترض أنه غير قابل للتعديل، عليها أن تسعى إلى تشكيله وفقا لاحتياجاتها الانمائية الخاصة بها، وبخطاها هي، وبما ينسجم مع مواطن قوتها وضعفها.
    A renewed global partnership for development should help support and stimulate multi-stakeholder partnerships which advance implementation by engaging different stakeholders and enabling them to apply their respective strengths. UN وينبغي أن تساعد الشراكة العالمية المجددة من أجل التنمية على دعم وحفز الشراكات بين الجهات المعنية المتعددة التي تدفع قدما بالتنفيذ عن طريق إشراك جهات معنية مختلفة وتمكينها من استخدام مواطن قوتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد