ويكيبيديا

    "موافقة الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • government approval
        
    • the consent of the Government
        
    • approval by Government
        
    • the approval of the Government
        
    • the Government's approval
        
    • agreement of the Government
        
    • from the Government its agreement
        
    • approval by the Government
        
    • government consent
        
    • the Government's agreement
        
    • approval from the Government
        
    • concurrence of the Government
        
    • the Government's consent
        
    • the Government has approved
        
    • consent of the Government of
        
    This body is empowered to conduct an environment impact assessment (EIA) before any industrial or development project gets government approval. UN وهذه الهيئة مخولة سلطة إجراء تقييم اﻷثر على البيئة قبل موافقة الحكومة على أي مشروع صناعي أو إنمائي.
    To supervise the implementation international agreements and acts in the period it covers, taking into account also the government approval. UN :: الإشراف على تنفيذ الاتفاقات والصكوك الدولية في الفترة التي تشملها، على أن تؤخذ في الاعتبار أيضا موافقة الحكومة.
    Should the Council approve this option, it would be necessary to obtain the consent of the Government of Croatia. UN وفي حال موافقة المجلس على هذا الخيار، سيكون من الضروري الحصول على موافقة الحكومة الكرواتية.
    There is also a Draft National Land Policy that is waiting for approval by Government. UN ويوجد كذلك مشروع سياسة وطنية للأراضي ينتظر موافقة الحكومة عليه.
    The Israel Defense Forces informed UNIFIL that the arrangements would require the approval of the Government of Israel. UN وأبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي اليونيفيل بأن الترتيبات تتطلب موافقة الحكومة الإسرائيلية.
    This was followed by the Government's approval of the Prison Plan of the Minister of Justice. UN وقد تبع ذلك موافقة الحكومة على خطة السجن المقدمة من وزير العدل.
    However, it was clear that the concerned Governments were not prepared to proceed without the agreement of the Government of Indonesia. UN بيد أنه كان من الواضح أن الحكومات المعنية لم تكن مستعدة للمضي في هذه المهمة دون موافقة الحكومة الإندونيسية.
    All efforts should be made to obtain from the Government its agreement to compensate the United Nations in a mutually acceptable form (contributions, services, tax exemption, etc.) for the residual value of any surplus mission assets installed in the country that could not be otherwise disposed of. UN وينبغي بذل جميع الجهود الممكنة للحصول على موافقة الحكومة على التعويض للأمم المتحدة بشكل يحظى بقبول متبادل (تبرعات وخدمات وإعفاءات ضريبية وما إلى ذلك) عن القيمة المتبقة لأي أصول زائدة تابعة للبعثة جرى تركيبها في البلد ولا يمكن التصرف فيها بطريقة أخرى.
    Dialogue on the former had an influence on the approval by the Government of a decentralization policy, currently being finalized. UN وكان للحوار بشأن النهج اﻷول تأثير على موافقة الحكومة على سياسة لﻷخذ باللامركزية، يجري حاليا وضع صيغتها النهائية.
    government approval was granted in early 2010. UN ومُنحت موافقة الحكومة في أوائل عام 2010.
    In the case of MONUA, a caveat in the Status of Forces Agreement required government approval for the disposal of assets. UN وفي حالة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا يشترط توضيح وارد في اتفاق مركز القوات موافقة الحكومة على التصرف في الأصول.
    Both the country office and the Government were committed, contingent on the required government approval of specific organizations. UN ويلتزم المكتب القطري والحكومة اعتمادا على موافقة الحكومة المطلوبة، بمنظمات معينة.
    Those events were a stark reminder of the urgency and importance of ensuring that there are no weapons in the country without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government of Lebanon. UN وشكّلت تلك الأحداث رسالة تذكير صارخة بأن كفالة عدم وجود أسلحة في البلد بدون موافقة الحكومة اللبنانية وعدم وجود أي سلطة غير سلطة الحكومة اللبنانية تعد مسألة ملحة وهامة.
    Country visits and field missions, which imply the consent of the Government concerned, will be an integral part of the Special Representative's work. UN 48- وتشكل الزيارات القطرية والبعثات الميدانية، التي تقتضي موافقة الحكومة المعنية، جزءا أساسياً من عمل الممثلة الخاصة.
    Date of approval by Government: 23 October 1997 UN تاريخ موافقة الحكومة: 23 تشرين الأول/أكتوبر 1997
    Date of approval by Government: 10 October 1996 UN تاريخ موافقة الحكومة: 10 تشرين الأول/أكتوبر 1996
    The Panel also believes that it would not be able to fulfil its mission of completing an independent assessment if it had to obtain the approval of the Government prior to submitting its report. UN كما اعتبر الفريق أنه لن يتمكن من تنفيذ ولايته المتمثلة في إنجاز تقييم مستقل إذا كان عليه الحصول على موافقة الحكومة قبل أن يقدم تقريره.
    The amendments were incorporated in the final version of the regulation, which, at the time of the writing of this report, had been submitted to the Technical Legislative Review Committee of the Council of Ministers for the Government's approval. UN وقد أُدخلت التعديلات في الصيغة النهائية للائحة التنظيمية التي قُـدمت، أثناء كتابة هذا التقرير، إلى اللجنة الفنية المعنية باستعراض التشريعات والتابعة لمجلس الوزراء من أجل الحصول على موافقة الحكومة.
    The Prime Minister had secured the agreement of the Government to a " consensual " road map for the implementation of the Agreement. UN ولقد ضمن رئيس الوزراء موافقة الحكومة على وضع خريطة طريق ' ' تحظى بتوافق الآراء`` لتطبيق اتفاق واغادوغو.
    All efforts should be made to obtain from the Government its agreement to compensate the United Nations in a mutually acceptable form (contributions, services, tax exemption, etc.) for the residual value of any surplus mission assets installed in the country that could not be otherwise disposed of. UN وينبغي بذل جميع الجهود الممكنة للحصول على موافقة الحكومة على التعويض للأمم المتحدة بشكل يحظى بقبول متبادل (تبرعات وخدمات وإعفاءات ضريبية وما إلى ذلك) عن القيمة المتبقية لأي أصول زائدة تابعة للبعثة جرى تركيبها في البلد ولا يمكن التصرف فيها بطريقة أخرى.
    Lower output owing to approval by the Government of a lower number of candidates than planned UN انخفاض الناتج بسبب موافقة الحكومة على عدد من المرشحين أقل مما كان مقررا
    The weight of regional considerations in host government consent should not be underestimated. UN وينبغي عدم التقليل من وزن الاعتبارات الإقليمية في موافقة الحكومة المضيفة.
    Of particular significance is the Government's agreement to add specific provisions allowing access to non-State actors who have signed, or are in the process of signing, peace agreements with the Government so that they are able to prepare similar action plans to halt child recruitment and use. UN ومن المسائل التي تتسم بأهمية خاصة موافقة الحكومة على إضافة أحكام محددة تسمح بالوصول إلى جهات من غير الدول كانت قد وقعت على اتفاقات سلام مع الحكومة أو هي بصدد التوقيع عليها، لكي تتمكن هذه الجهات من إعداد خطط عمل مماثلة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    The project, now awaiting approval from the Government of India, will be managed by one lead agency and will implement one joint workplan. UN وستتولى إدارة المشروع،الذي ينتظر موافقة الحكومة الهندية الآن، إحدى الوكالات الرائدة وستنفذ خطة عمل مشتركة واحدة.
    He pointed out that the concurrence of the Government of Morocco would be required in order for some of the proposals to be implemented. UN وأشار إلى أن موافقة الحكومة المغربية سوف تكون ضرورية لتنفيذ بعض المقترحات.
    without the Government's consent, soldiers in order to fight for the interests of a foreign State is penalized by temporary arrest. UN المادة ١٢٠ - من جند في المملكة دون موافقة الحكومة جنودا للقتال لمصلحة دولة أجنبية عوقب بالاعتقال المؤقت.
    48. According to JS5, the Government has approved mandatory HIV testing as a condition of employment by adopting a list that restricts people from working in certain trades or occupations based on HIV-positive status,. UN 48- أشارت الورقة المشتركة 5 إلى موافقة الحكومة على الاختبار الإجباري لفيروس نقص المناعة البشرية كشرط للتوظيف، وذلك باعتماد قائمة بالحِرف أو المهن التي يُحظر على المصابين بالفيروس العمل بها(99).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد