ويكيبيديا

    "موافقة الزوج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spousal consent
        
    • the husband's consent
        
    • the consent of the husband
        
    • her husband's consent
        
    • a husband's consent
        
    • the consent of her husband
        
    • consent of the husband is
        
    • their husband's consent
        
    • her husband's permission
        
    • prior marital authorization
        
    • the consent of their spouse
        
    • the consent of their husbands
        
    • authorization of their husband
        
    • spouse's consent
        
    The general opinion among both women and men seems to be that the situation is acceptable after spousal consent. UN والرأي السائد بين النساء والرجال على ما يبدو هو اعتبار هذا الوضع مقبولا بعد موافقة الزوج أو الزوجة.
    The first 4 contraception methods mentioned above do not require spousal consent except for Tubal ligation. UN ووسائل منع الحمل الأربع الأولى المذكورة أعلاه لا تتطلب موافقة الزوج باستثناء ربط قناتي فالوب.
    There are no laws that make it necessary to obtain the husband's consent in order to treat his wife. UN وليس هناك أي قانون ينص على موافقة الزوج كي تتلقى الزوجة العلاج.
    the consent of the husband must be given only for the sale of fixed assets or land belonging to any one of his wives. UN في حين أنه تكفي موافقة الزوج وحده لنقل ملكية العقارات والأراضي المملوكة لأي واحدة من زوجاته.
    Under the former Passports Act, a married woman could obtain or renew a passport only with her husband's consent, but under the interim Act, that provision has been repealed. UN وبموجب هذا القانون المؤقت تم إلغاء المادة التي كانت تشترط موافقة الزوج لحصول الزوجة على جواز سفر أو تجديده.
    As the procedure is irreversible, it is standard procedure for doctors to acquire spousal consent before undergoing tubal ligation. UN وبالنظر إلى أن هذه العملية لا رجعة فيها، يتمثل الإجراء العادي للأطباء في الحصول على موافقة الزوج قبل إجراء ربط قناتي فالوب.
    Please also indicate the measures taken or envisaged to remove barriers to legal and safe abortion and to abolish the requirement of spousal consent for tubal ligation. UN كما يرجى تبيان التدابير المتخذة، أو المُزمَع اتخاذها، لإزالة الحواجز التي تحول دون إجراء الإجهاض القانوني والآمن، وإلغاء الشرط الذي يقتضي موافقة الزوج على إغلاق قناة فالوب.
    26. Pregnant women did indeed require spousal consent in order to opt for a Caesarean section delivery. UN 26 - وواصلت القول إن النساء الحوامل يحتجن حقا موافقة الزوج من أجل اختيار الولادة القيصرية.
    Noting the low rate of contraceptive use among women, the Committee would appreciate more information on whether contraceptives were free of charge and also on whether women required spousal consent to obtain them. UN ومع ملاحظة انخفاض معدل استخدام موانع الحمل بين النساء، تقدر اللجنة معرفة المزيد من المعلومات عن موانع الحمل التي تقدم دون مقابل وعن حاجة المرأة إلى موافقة الزوج على الحصول عليها.
    the husband's consent has to set out whether he agrees to artificial insemination of his wife with his sperm even after his death. UN ويجب أن تبين موافقة الزوج ما إذا كان يوافق على إخصاب زوجته بسائله المنوي حتى بعد وفاته.
    Full reproductive rights of married women in respect of tubal ligation are impeded by the requirement for the husband's consent to the procedure. UN ومما يعرقل الحقوق الإنجابية الكاملة للمرأة المتزوجة، فيما يتصل بربط القنوات، اشتراط موافقة الزوج على هذه العملية.
    However in some instances especially where the property is owned jointly with the husband the consent of the husband may be required and vice versa. UN بيد أنه في بعض الحالات ولا سيما عند امتلاك الممتلكات بصورة مشتركة مع الزوج قد تلزم موافقة الزوج والعكس صحيح.
    the consent of the husband is, as a matter of must, required before the wife can access reproductive health services including family planning. UN ويجب الحصول على موافقة الزوج قبل أن تتمكن المرأة من الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، بما فيها تنظيم الأسرة.
    Lastly, given that a woman needed her husband's consent to have a tubal ligation procedure performed, she enquired whether a man needed his wife's permission to undergo surgery of any kind. UN وأخيرا، نظرا لضرورة موافقة الزوج على إجراء الربط البوقي للمرأة، استفسرت المتكلمة عما إذا كان من الضروري أن يحصل الرجل على تصريح من زوجته لإجراء جراحة من أي شكل.
    In the case of married women, only a marriage certificate is required by the Immigration Department before a passport is issued and NOT a husband's consent. UN وفي حالة المرأة المتزوجة، لن تطلب إدارة الهجرة قبل إصدار جواز السفر سوى شهادة الزواج وليس موافقة الزوج.
    A woman may now obtain a divorce without the consent of her husband by paying financial reparation (khol'a). UN ويجوز للزوجة الآن الحصول على الطلاق بدون موافقة الزوج وذلك بدفع تعويض مالي (الخلع).
    Had the earlier requirement of obtaining their husband's consent been removed from the statute book? UN وهل تم إلغاء الشرط السابق بالحصول على موافقة الزوج من التشريعات النافذة؟
    The clause requiring a wife to seek her husband's permission to apply for or renew her passport was repealed. UN بها دون الرجوع الى ولي امرها، كما تم الغاء شرط موافقة الزوج على حصول زوجته على جواز سفر او
    In the case under consideration, when a married woman seeks to acquire a right of concession on a piece of land, she is required to obtain prior marital authorization. UN ففي موضوع العقارات، إذا أرادت المرأة المتزوجة أن تمارس حقها في الامتيازات على قطعة أرض، يتعين عليها أولا أن تحصل على موافقة الزوج.
    Eritrean women do not need to have the consent of their spouse or male relative to enter any loan and credit agreement. UN والمرأة الأريترية ليست بحاجة إلى موافقة الزوج أو القريب الذكري للتعاقد على اتفاق القرض أو الائتمان.
    This measure gave women in Jordan freedom of mobility and the choice of residence without the consent of their husbands or other male family members. UN ومنح هذا التدبير المرأة في الأردن حرية التنقل واختيار المسكن دون موافقة الزوج أو غيره من الذكور في العائلة.
    17. The report indicates in paragraph 148 that, in practice, women need the authorization of their husband to have tubal ligation or sterilization. UN 17 - تشير الفقرة 148 من التقرير إلى أن الممارسة العملية تقتضي الحصول على موافقة الزوج كشرط لخضوع الزوجة لعملية ربط الأنابيب أو التعقيم.
    Married women do not require their spouse's consent to receive medical care and counselling in connection with family planning. UN وليس من المطلوب موافقة الزوج حتى يمكن للمرأة المتزوجة أن تتلقى الرعاية الطبية والنصائح الطبية في ميدان تنظيم الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد