ويكيبيديا

    "مواقع أثرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • archaeological sites
        
    • sites have
        
    The European Union deplores the destruction of archaeological sites and historical monuments. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي لتدمير مواقع أثرية وآثار تاريخية.
    " Many of the archaeological sites are being devastated as a result of the military manoeuvres carried out by Israeli armed forces in the Golan. UN " أصيبت مواقع أثرية عديدة نتيجة لتحرك الدبابات وسقوط القذائف المضادة للمدرعات والمواد الناسفة على اختلاف أنواعها.
    The Golan is an area rich in antiquities and historical treasures from various epochs and, indeed, one of the richest. It has some 210 archaeological sites or one for every five square kilometres. UN تعتبر منطقة الجولان من أغنى المناطق باﻵثار واﻷوابد التاريخية التي تعود إلى مختلف العصور التاريخية إذ تضم المنطقة نحو ٠١٢ مواقع أثرية أي بمعدل موقع آثاري في كل خمسة كيلو مترات مربعة.
    Within the framework of this yearly run Program, owners or trustees of different types of monuments, historical houses, historical gardens, parks or cemeteries could apply for a sum twice the amount they had at their disposal for restoration purposes, as well as for the registration, research and excavation of archaeological sites. UN وضمن إطار هذا البرنامج المُدار سنوياً، يمكن لأصحاب أو أمناء مختلف أنواع الآثار والبيوت أو الحدائق أو المقابر التاريخية أن يطلبوا الحصول على مبلغ يعادل ضعف المبلغ الذي وُضع تحت تصرفهم لأغراض الترميم وأن يطلبوا كذلك تسجيل مواقع أثرية والتنقيب والحفر فيها.
    As I mentioned before, important sites have been completely and deliberately neglected, leaving them at constant risk of destruction and plunder. Centres of ancient culture and civilization lie unattended, at the mercy of time and the elements of nature. UN وكما ذكرت من قبل، هناك مواقع أثرية هامة تتعرض ﻹهمال كامل ومتعمد، مما يجعلها بشكل دائم عرضة لخطر التدمير والنهب، كما أن مراكز الثقافة والحضارة العريقة تركت تحت رحمة الزمن وعوامل الطبيعة.
    29. American Samoa features superb scenery and some of the finest white sandy beaches and coral reefs in the region and is considered the traditional birthplace of Samoa with archaeological sites, most of which are unexcavated. UN 29 - تتمتع ساموا الأمريكية بمناظر خلابة، وبعض أجمل شواطئ الرمال البيضاء والشعب المرجانية في المنطقة، وتعتبر مكان ميلاد ساموا التقليدي حيث توجد مواقع أثرية لم يجر الكشف عن معظمها.
    Management attributed the delays to: the discovery of extensive archaeological sites that needed to be excavated and documented; delays by UNRWA headquarters in submitting detailed designs to the Directorate-General for Urban Planning; and delays in obtaining planning permission from the Government. UN وعزت الإدارة التأخيرات إلى ما يلي: اكتشاف مواقع أثرية كبيرة تعيّن القيام بأعمال حفر فيها وتوثيقها؛ وتأخُّر مقر الأونروا في تقديم تصميمات مفصلة إلى المديرية العامة للتنظيم المدني؛ والتأخر في الحصول على إذن بالتخطيط من الحكومة.
    Management attributed the delays to the discovery of extensive archaeological sites, which needed to be excavated and documented, delays on the part of UNRWA headquarters in submitting detailed designs to the Directorate-General for Urban Planning and delays in planning approval by the Government of Lebanon. UN وعزت الإدارة التأخير إلى اكتشاف مواقع أثرية كبيرة تعين القيام بعمليات حفر فيها وتوثيقها، وتأخر مقر الأونروا في تقديم تصميمات مفصلة إلى المديرية العامة للتنظيم المدني، وتأخر الحكومة اللبنانية في الموافقة على خطط البناء.
    Noting that the State party has taken steps for the protection of the archaeological sites on Failaka Island, the Committee is nevertheless concerned at the risk posed by development projects to the preservation of other archaeological sites in the State party. UN 31- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اتخذت خطوات لحماية المواقع الأثرية في جزيرة فيلكا، تشعر بالقلق إزاء الخطر الذي يشكله تطوير مشاريع الحفاظ على مواقع أثرية أخرى في الدولة الطرف.
    Today there are extraordinary archaeological sites, dating back 12,000 years, as well as a multitude of living cultures. These cultures include a large and diverse Mayan population, Chibchan peoples and Afro-Caribbeans, in addition to the dominant culture in each of the countries. UN وتوجد اليوم مواقع أثرية رائعة يعود تاريخها إلى 000 12 سنة، فضلا عن العديد من الثقافات الحية، منها ثقافات شعب المايا الكبير العدد والمتنوع وشعوب الشيبشان والكاريبيين ذوي الأصل الأفريقي، بالإضافة إلى الثقافة السائدة في كل واحد من البلدان.
    (g) Violation of the obligation to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other object of relevant cultural interest; UN (ز) الإخلال بواجب التبليغ عن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على لُقيات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تُذكر؛
    807. Regarding the identification, inventorying, cataloguing and recording of the cultural heritage, in 1998 INAH catalogued 68,079 registered archaeological sites and immovable historic monuments, while in 2003 the figure was 112,662, of which 34,110 are archaeological sites and 78,562 are historic monuments. UN 807- أصدرت المؤسسة الوطنية للتاريخ والسكان كتالوجاً في عام 1998 بالنسبة لتحديد وجرد التراث الثقافي وإعداد كتالوجه وتسجيله، ضم 079 68 موقعاً أثرياً مسجلاً وأثراً تاريخياً غير منقول بينما في عام 2003 ارتفع الرقم إلى 662 112 منه 110 34 مواقع أثرية و562 78 أثراً تاريخياً.
    10. Guideline 24. States may consider introducing in their legislation an offence for the violation of the obligation to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other object of relevant cultural interest (as in the 24 April 2012 version) UN 10- المبدأ التوجيهي 24- يمكن للدول أن تنظر في تضمين تشريعاتها حكماً ينص على تجريم الإخلال بواجب التبليغ عن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على لُقيات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تُذكَر (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/أبريل 2012)
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مكتشفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مكتشفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مكتشفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property, and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مُكتشَفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تُذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مكتشفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Guideline 18. States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property, and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations. UN المبدأ التوجيهي 18- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث التزامات، عند الاقتضاء، بالتبليغ عن حالات الاشتباه بحدوث اتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم ، وعن اكتشاف مواقع أثرية أو العثور على مُكتشَفات أثرية أو أشياء أخرى ذات أهمية ثقافية تُذكر، وينبغي للدول التي قامت بذلك أن تنظر في تجريم عدم الوفاء بتلك الالتزامات.
    Under a rural development project benefiting communities adjacent to archaeological sites (funded by the European Union in conjunction with the National Institute of Culture and History, the Tourist Board and the Ministry of Tourism), nine archaeological sites have been targeted for improvement of infrastructure, health and safety standards and the quality of local artisanal products as well as the development of community guides. UN وفي إطار مشروع للتنمية الريفية يعود بالفائدة على المجتمعات المحلية المقيمة في جوار المواقع الأثرية (يشترك في تمويله الاتحاد الأوروبي والمعهد الوطني للثقافة والتاريخ، والمجلس السياحي، ووزارة السياحة)، حُددت تسعة مواقع أثرية ليجري فيها تحسين الهياكل الأساسية، ومعايير الصحة والسلامة، وجودة المنتجات الحرفية المحلية، إضافة إلى وضع أدلَّة مجتمعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد