ويكيبيديا

    "مواقع المناجم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mine sites
        
    • mining sites
        
    • mine site
        
    • mine locations
        
    • mine-site
        
    In this regard, abandoned mine sites represent a particular problem and should be prioritized accordingly for remediation. UN وفي هذا السياق،تشكل مواقع المناجم المهجورة مشكلة خاصة ينبغي إيلاؤها الأولوية وفقا لذلك لأغراض المعالجة.
    Mining officials expressed their concern to the Group that the freshly deployed regiment would soon take over positions at mine sites. UN وأعرب مسؤولون في مجال التعدين للفريق عن قلقهم من أن الوحدة التي نشرت حديثا سترابط حالا في مواقع المناجم.
    The need to revegetate mine sites is swiftly becoming a priority. UN وأصبحت الحاجة إلى إعادة زراعة مواقع المناجم بشكل سريع ذات أولوية.
    474. The most important mining sites in Tanganyika have not seen an armed group presence for several years. UN 474 - هذا، مع العلم بأن أهم مواقع المناجم في تنغانيقا لم تطأها مجموعات مسلحة منذ عدة سنوات.
    It is a most useful focus for environmental auditing of mine site (or mineral processing) operations. UN وهو يمثل تركيزا مفيدا للغاية ﻷغراض مراجعة الحساب البيئي للعمليات التي تجرى في مواقع المناجم )أو تجهيز المعادن(.
    Tin ore production levels have fallen in the Kivus, but the decline is most stark in remote mine locations such as Bisie in Walikale territory, from where minerals have to be transported by air. UN فقد انخفضت مستويات إنتاج خام القصدير في منطقتي كيفو، لكن الانخفاض كان أكثر حدة في مواقع المناجم النائية مثل بيسي في إقليم واليكاليه، الذي يتعين نقل المعادن منه عن طريق الجو.
    Drainage of acid water from mine sites is a serious problem in areas with significant rainfall. UN ويمثل تصريف المياه الحمضية من مواقع المناجم مشكلة خطيرة في المناطق الغزيرة الأمطار.
    Can require the " retrofitting " of environmental controls to existing mine sites UN وقد تطلــــب الوكالـة ' إعـــادة مواءمــــة ' الضوابـط البيئيــة لتناسب مواقع المناجم الحالية
    The presence of armed groups at some mines has also negatively affected the trade because miners and traders are facing growing insecurity at mine sites. UN وكان لوجود الجماعات المسلحة في بعض المناجم أيضا أثر سلبي على التجارة حيث يعاني عمال المناجم والتجار من تزايد انعدام الأمن في مواقع المناجم.
    The Group notes that because it is the only system in place, buyers will only purchase minerals from mine sites certified by the initiative. UN ويلاحظ الفريق أنه نظرا لأن ذلك النظام هو النظام الوحيد المعمول به، فإن المشترين لن يشتروا المعادن إلاّ من مواقع المناجم المعتمدة لدى المبادرة.
    The company’s management provided the Group with full purchasing records for verification and explained that it had visited mine sites operated by Alpha Minerals, which had showed continuing mineral production. UN وقدمت إدارة الشركة إلى الفريق سجلات الشراء الكاملة للتحقق منها وأوضحت أنها زارت مواقع المناجم التي تديرها ألفا مينرلز، وتبين لها أن إنتاج المعادن متواصل فيها.
    (iii) Illegally taxing or extorting money or minerals at points of access to mine sites, along transportation routes or at points where minerals are traded; UN ' 3` فرض ضرائب بشكل غير قانوني أو ابتزاز الأموال أو المعادن عند نقاط الدخول إلى مواقع المناجم وعلى طول طرق نقلها أو في نقاط الاتجار بها؛
    At its 1997 session, the International Seabed Authority granted its approval to the plans of work for exploration of mine sites submitted by the registered pioneer investors. UN وفي دورة عام ٧٩٩١، وافقت السلطة الدولية لقاع البحار على خطط العمل المتعلقة باستكشاف مواقع المناجم المقدمة من مستثمرين رواد مسجلين.
    - The objective of rehabilitation of mine sites should be to restore them as much as possible to the state they were in before exploitation started. UN - هدف إستصلاح مواقع المناجم ينبغي أن يتمثل في إعادتها بقدر اﻹمكان إلى الحالة التي كانت عليها قبل بدء عمليات الاستغلال.
    In order to ensure that proposed activities and expenditures by contractors reflect the intention to bring mine sites into commercial production within the 15-year time period provided for by the Implementing Agreement, some clarification must be sought from experts on the current status of activities and impediments to the timely conclusion of activities in exploration. UN ومن أجل ضمان تعبير أنشطة ونفقات المتعاقديــن المقترحــة عـن النية في جعل مواقع المناجم تبدأ اﻹنتاج التجاري في غضون مهلة اﻟ ١٥ سنة المنصوص عليها في اتفاق التنفيذ، يجب الحصول من الخبراء على بعض التوضيحات بشأن الحالة الراهنة لﻷنشطة والعوائق التي تحول دون الانتهاء في الوقت المناسب من أنشطة الاستكشاف.
    FIDH reported that the spread of HIV/AIDS has increased considerably on mining sites. UN وأفاد الاتحاد الدولي بأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ازداد بصورة كبيرة في مواقع المناجم.
    Victor Bout's aircraft are utilized for a number of purposes including transport of coltan and cassiterite, the transport of supplies into mining sites, and the transport of military troops and equipment. UN وتُستخدم طائرات فكتور باوت لعدد من الأغراض من بينها نقل الكولتان وحجز القصدير، ونقل الإمدادات إلى مواقع المناجم ونقل القوات والمعدات العسكرية.
    75. The bulk of coltan exported from the eastern Democratic Republic of the Congo, as much as 60 to 70 per cent, has been mined under the direct surveillance of RPA mining détachés and evacuated by aircraft from airstrips near mining sites directly to Kigali or Cyangugu. No taxes are paid. UN 75 - واستُخرج القسم الأكبر من الكولتان المصدَّر من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أي ما ينهاز 60 إلى 70 في المائة، تحت الإشراف المباشر لمفرزات التعدين التابعة للجيش الوطني الرواندي، كما نُقلت بطائرات من مدارج طيران بالقرب من مواقع المناجم إلى كيغالي أو سيانغوغو مباشرة، وذلك دون دفع ضرائب.
    " Notwithstanding the provisions of paragraph 12 (a) (i) of resolution II, the first group of applicants will assist the Preparatory Commission and the Authority in the exploration of a mine site for the first operation of the Enterprise and in preparing a plan of work in respect of such a mine site. UN " وبصرف النظر عن أحكام الفقرة ١٢ )أ( ' ١ ' من القرار الثاني، ستساعد المجموعة اﻷولى من مقدمي الطلبات اللجنة التحضيرية والسلطة في استكشاف أحد مواقع المناجم من أجل العملية اﻷولى للمؤسسة وفي إعداد خطة عمل فيما يتعلق بموقع المنجم هذا.
    66. The Panel recommends that UNMIL be given a mandate to assist the Ministry of Lands, Mines and Energy with the regularization and control of the diamond sector, particularly with regard to the recording of mine locations in preparation for a comprehensive licensing scheme. UN 66 - ويوصي الفريق بأن تُمنح بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ولاية لمساعدة وزارة الأراضي والمناجم والطاقة في تنظيم قطاع الماس ومراقبته، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل مواقع المناجم استعدادا لوضع مخطط ترخيص شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد