ويكيبيديا

    "مواقف إيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • positive attitudes
        
    • positive posture
        
    • positive attitude
        
    Do political and other leaders express positive attitudes towards the minority's identity and towards cultural pluralism within the country? UN :: هل يعبر القادة السياسيون وغيرهم من القادة عن مواقف إيجابية إزاء هوية الأقلية وإزاء التعددية الثقافية في البلد؟
    There are, however, positive attitudes on the part of key States. UN ومع ذلك هناك مواقف إيجابية من الدول الرئيسية.
    Women's prisons should provide learning-friendly environments, supported by positive attitudes from prison authorities and ready access to libraries and other study facilities. UN وينبغي لسجون النساء أن تهيئ بيئة مواتية للتعلّم تدعمها مواقف إيجابية من جانب سلطات السجن وإمكانية الوصول إلى المكتبات والتسهيلات الأخرى للدراسة.
    The Fund also supported television soap operas that had a role in developing positive attitudes on the status of women and on girls’ education. UN وقالت إن الصندوق يؤيد أيضا المسلسلات التلفزيونية التي كان لها دور في خلق مواقف إيجابية تجاه مركز المرأة وتعليم البنات.
    No restrictions on freedom of movement were reported and both parties, the Sudanese Armed Forces, the Sudan Police Service and the South Sudan Police Service displayed a positive posture towards UNISFA. UN ولم يبلَّغ عن وجود أي قيود على حرية التنقل، كما أبدى الطرفان، أي القوات المسلحة السودانية والشرطة السودانية، من جهة، وجهاز شرطة جنوب السودان، من جهة أخرى، مواقف إيجابية إزاء القوة الأمنية المؤقتة.
    Measures had been taken to foster a positive attitude towards returnees in return communities with a view to promoting their re-employment. UN وقد تم اتخاذ تدابير لتشجيع اتخاذ مواقف إيجابية إزاء العائدين في مجتمعاتهم بهدف التشجيع على إعادة تشغيلهم.
    Additionally, managers should promote positive attitudes towards change and provide information about impending transformations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي على المديرين تشجيع تبني مواقف إيجابية إزاء التغيير وتوفير المعلومات بشأن التحولات الوشيكة.
    Work is also done on preparing persons to employ positive attitudes towards work. UN وينصب العمل أيضاً على إعداد الأشخاص من أجل تكوين مواقف إيجابية تجاه العمل.
    positive attitudes and behavioural change towards ageing are needed now. UN ولا بد الآن من اتخاذ مواقف إيجابية تجاه الشيخوخة وتغيير السلوكيات إزاءها.
    positive attitudes about online safety and proactive coping strategies among peer groups; UN اتخاذ مواقف إيجابية من استراتيجيات السلامة على الإنترنت واستراتيجيات المبادَرة إلى التغلب على المخاطر بين مجموعات الأقران؛
    The plan stipulates that the employer has to adopt suitable measures in order to create positive attitudes and establish a positive value system under which such decisions are honoured and appreciated by the organization. UN وتشترط الخطة أن يعتمد صاحب العمل تدابير مناسبة بغية خلق مواقف إيجابية وإرساء نظام قيمي إيجابي تعمد المؤسسة في إطاره إلى تنفيذ وتقدير هذه القرارات.
    The programme helps to develop entrepreneurial skills among youth before they enter into their working life, and to develop positive attitudes towards taking up business and self-employment. UN ويساعد ذلك البرنامج على تنمية مهارات تنظيم المشاريع بين صفوف الشباب قبل دخولهم معترك الحياة العملية، وعلى تكوين مواقف إيجابية تجاه تولّي العمل التجاري والعمالة الذاتية.
    The purpose of sexuality education is to provide students with the knowledge, understanding, and skills to develop positive attitudes towards sexuality, to take care of their sexual health, and to enhance their interpersonal relationships, now and in the future. UN الغرض من التثقيف الجنساني هو إعطاء الطالبات معرفةً وفهماً ومهارات لإيجاد مواقف إيجابية تجاه الجنسانية، لكي يعتنين بصحتهن الجنسية، وتحسين علاقتهن الشخصية في الوقت الحاضر وفي المستقبل.
    Echoing the principles enshrined in the Convention, the 2002 special session reaffirmed the family as the basic unit of society, providing the best environment for children to acquire knowledge, cultivate good qualities and develop positive attitudes in order to become responsible citizens. UN كأنها رجع صدى المبادئ المكرسة في الاتفاقية، كون الأسرة الوحدة الأساسية للمجتمع، إذ توفر أفضل بيئة يكتسب فيه الأطفال المعرفة ويتثقفون بالصفات الحميدة ويطورون مواقف إيجابية كيما يصبحوا مواطنين مسؤولين.
    Preparing decision-makers to adopt positive attitudes on issues affecting the rights of children; UN - تهيئة متخذي القرار لاتخاذ مواقف إيجابية تجاه القضايا التي تمس حقوق الأبناء؛
    For example, UNIDO commenced assistance to Bulgaria to adapt its business education curricula to the requirements of a market economy, as well as to produce positive attitudes towards private enterprise on the part of employers and employees. UN وعلى سبيل المثال، شرعت اليونيدو في تقديم المساعدة الى بلغاريا لتكييف مناهجها التعليمية في مجال التجارة واﻷعمال مع احتياجات اقتصاد السوق، فضلا عن جعل أرباب العمل والعمال يتبنون مواقف إيجابية إزاء المشاريع الخاصة.
    Since raising women's awareness appeared to be the greatest challenge, it would be useful to learn whether the Government was contemplating any basic educational reforms designed to inculcate positive attitudes towards women's participation at the primary level. UN ولما كانت زيادة وعي المرأة هي أعظم تحد على ما يبدو، فإنه سيكون من المفيد الوقوف على ما اذا كانت الحكومة تعتزم إجراء أية إصلاحات تعليمية أساسية لغرس مواقف إيجابية إزاء اشتراك المرأة في المرحلة اﻷولية.
    In the Caribbean, more women than men have been attracted to adult education literacy programmes geared at educating adults and exposing them to income- generating opportunities, developing positive attitudes and sensitizing youth to the dignity of work. UN وفي منطقة الكاريبي، جذبت برامج محو اﻷمية للكبار النساء أكثر من الرجال في البرامج الموجهة لتعليم الكبار وتوفير الفرص المدرة للدخل لهم وتطوير مواقف إيجابية وتوعية الشباب بشأن كرامة العمل.
    It should build positive attitudes towards business and develop entrepreneurial competencies to successfully plan, start and manage a business. UN وينبغي لسياسة التثقيف أن تهيئ مواقف إيجابية إزاء العمل التجاري وأن تنمي الكفاءات في مجال تنظيم المشاريع من أجل تخطيط العمل التجاري وإطلاقه وإدارته بنجاح.
    Nevertheless, when people are given more balanced information, they are willing to support crime prevention: opinion surveys in Canada, for instance, have indicated strong positive attitudes towards investment in prevention programmes. UN ولكن الجمهور يبدي استعداده لدعم منع الجريمة عندما يُزوَّد بمعلومات أكثر توازنا. فقد بيَّنت استقصاءات للرأي في كندا، على سبيل المثال، أن هناك مواقف إيجابية قوية تؤيد الاستثمار في برامج منع الجريمة.
    No restrictions on freedom of movement were reported, and the Sudanese Armed Forces, the Sudan Police Service and the South Sudan Police Service displayed a positive posture towards the mission. UN ولم يبلَّغ عن وجود أي قيود على حرية التنقل، كما أبدت القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة السودانية وجهاز شرطة جنوب السودان مواقف إيجابية إزاء البعثة.
    - Health personnel have developed a positive attitude towards the Care model. UN - اتخذ الموظفون الصحيون مواقف إيجابية من نموذج الرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد