The attitudes and practices of harassment against women working in catering services is rapidly becoming a history of the past. | UN | أما مواقف وممارسات المضايقات ضد المرأة العاملة في خدمات تقديم الطعام فهي تزول بسرعة لتصبح أثراً من الماضي. |
The persistence of certain traditional attitudes and practices contributes to this inequality and discrimination in the workplace. | UN | إن استمرار مواقف وممارسات تقليدية معينة يسهم في هذا الظلم والتمييز في مواقع العمل. |
Many risks to sexual and reproductive health are caused by a failure to protect women from discrimination based on gender, often resulting from attitudes and practices which reinforce the denial of equal rights. | UN | وعزيت المخاطر الكثيرة على الصحة الجنسية والإنجابية إلى عدم حماية المرأة من التمييز القائم على أساس نوع الجنس, الذي غالباً ما كان ثمرة مواقف وممارسات عززت إنكار المساواة في الحقوق. |
The persistence of certain traditional attitudes and practices contributes to this inequality and discrimination in the workplace. | UN | إن استمرار مواقف وممارسات تقليدية معينة يسهم في هذا الظلم والتمييز في مواقع العمل. |
The Committee welcomes the adoption of the Plan of Action for Human Rights as well as the Plan of Action for Recruiting Persons with an Immigrant Background to the State Sector for the period 1998-2001 to reduce structural barriers to employment and to improve measures targeted at the attitudes and practice of employers. | UN | 407- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان وكذلك خطة العمل لتوظيف أشخاص كانوا أصلاً من المهاجرين، في قطاع الدولة، للفترة 1998-2001 وذلك للحد من الحواجز الهيكلية التي تعترض فرص العمل ولتحسين التدابير الموجهة إلى مواقف وممارسات أصحاب العمل. |
Countries must recognize that, in addition to expanding education for girls, teachers' attitudes and practices, school curricula and facilities must also change to reflect a commitment to eliminate all gender bias, while recognizing the specific needs of the girl child. 4.20. | UN | ويجب أن تعترف البلدان بأنه، بالاضافة الى توسيع نطاق التعليم للبنات، يجب أيضا أن تتغير مواقف وممارسات المعلمين والمناهج والمرافق الدراسية بحيث تعكس الالتزام بإزالة كافة أنواع التحامل القائم على الجنس، بالاضافة الى الاعتراف بالحاجات الخاصة للطفلة. |
Countries must recognize that, in addition to expanding education for girls, teachers' attitudes and practices, school curricula and facilities must also change to reflect a commitment to eliminate all gender bias, while recognizing the specific needs of the girl child. 4.17. | UN | ويجب أن تعترف البلدان بأنه، بالاضافة الى توسيع نطاق التعليم بالنسبة للبنات، يجب أيضا أن تتغير مواقف وممارسات المعلمين والمناهج والمرافق الدراسية بحيث تعكس الالتزام بإزالة كافة أنواع التحامل القائم على الجنس، بالاضافة الى الاعتراف بالحاجات الخاصة للطفلة. |
32. UNHCR stated that many traditional attitudes and practices remained unfavourable to women and girls. | UN | 32- وذكرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن النساء والفتيات مازلن يعانين من مواقف وممارسات تقليدية عديدة. |
A Demographic and Health Survey planned for 2013 will provide answers about contraceptive and STI knowledge, attitudes and practices. | UN | وستقدم دراسة استقصائية ديمغرافية وصحية من المقرر إجراؤها في عام 2013 إجابات على تساؤلات تتعلق بالمعارف في مجال وسائل منع الحمل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وما يتصل بذلك من مواقف وممارسات. |
Laws have also been enacted criminalizing some of these attitudes and practices such as female genital mutilation, Trokosi and child forced marriage. | UN | كما سُنت قوانين تجرم مواقف وممارسات مثل تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وممارسة العبودية الشعائرية للبنات وزواج الأطفال بالإكراه. |
Research findings increasingly show the positive impact of such programmes on men's gender-related attitudes and practices. | UN | وتبين نتائج البحوث بشكل متزايد الأثر الإيجابي لهذه البرامج على مواقف وممارسات الرجال المتعلقة بنوع الجنس(). |
This community-based project aims to protect the rich biological heritage of seven geographically distinct conservancy areas in the Karakorum, Western Himalayan and Hindu Kush mountain ranges in northern Pakistan and has resulted in significant changes in people's attitudes and practices. | UN | ويهدف هذا المشروع المحلي الأساسي إلى حماية التراث الأحيائي الثري في سبع مناطق متميزة جغرافيا لحفظ الطبيعة في كراكوروم غربي سلاسل جبال الهيمالايا وهندوكوش في شمال باكستان، وقد أدى ذلك إلى حدوث تغييرات هامة في مواقف وممارسات الناس. |
Where those injustices were founded on racist attitudes and practices, colonialism can be viewed as having been a source of racism. " | UN | وحيثما تكون تلك المظالم قائمة على مواقف وممارسات عنصرية عندئذ يمكن اعتبار الاستعمار مصدراً من مصادر العنصرية. " |
Even in countries where laws have been passed to guarantee and protect the rights of women, discriminatory attitudes and practices persist, including among those charged with the responsibility of interpreting and enforcing such laws. | UN | وحتى في البلدان التي سنت فيها قوانين لضمان وحماية حقوق المرأة، لا تزال توجد مواقف وممارسات تمييزية، حتى لدى أولئك الذين يتحملون مسؤولية تفسير هذه القوانين وإنفاذها. |
49. It requires specialized skills and tools to document and evaluate the processes that lead to sustainable shifts in attitudes and practices to support gender equality and women's human rights. | UN | 49 - يتطلب توثيق وتقييم العمليات التي تفضي إلى تغيرات مستدامة في مواقف وممارسات دعم المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة مهارات وأدوات متخصصة. |
712. The Committee is concerned that, inter alia as a result of the " Turkmenization " policy of the State party, discriminatory attitudes and practices exist towards certain national and ethnic minorities such as Russians, Uzbeks, Kazakhs, Turks, Kurds, Beludzhi and Germans. | UN | 712- تشعر اللجنة بالقلق لوجود مواقف وممارسات تمييزية تجاه أقليات قومية وعرقية معينة كالروس والأوزبكيين والكازاخيين والأتراك والأكراد والبلوش والألمان، جراء عوامل منها سياسة " تركمنة " الدولة الطرف. |
The Ministry of Health wishes to improve and encourage the training of professionals of Roma descent in healthcare, facilitate the elaboration and introduction of multicultural programmes that strengthen attitudes and practices free of prejudice or discrimination, and which can be fitted into the degree and post-graduate programme of medical schools and other health care training institutions. | UN | وترغب وزارة الصحة في تحسين وتشجيع تدريب المهنيين المنحدرين من الروما في مجال الرعاية الصحية وتيسير إعداد وتطبيق برامج متعددة الثقافات تعزز مواقف وممارسات خالية من التحيز أو التمييز يمكن إدماجها في برامج التعليم الجامعي والعالي في مدارس الطب وغيرها من مؤسسات التدريب في مجال الرعاية الصحية. |
205. The presence and persistence of sociocultural biases and discriminatory attitudes and practices can be readily identified as major contributors to vulnerability. | UN | 205 - يعتبر وجود مواقف وممارسات التحيز والتمييز في المجالات الاجتماعية والثقافية واستمرارها من بين العوامل الرئيسية التي تساهم في حالة الضعف. |
205. The presence and persistence of sociocultural biases and discriminatory attitudes and practices can be readily identified as major contributors to vulnerability. | UN | 205 - يعتبر وجود مواقف وممارسات التحيز والتمييز في المجالات الاجتماعية والثقافية واستمرارها من بين العوامل الرئيسية التي تساهم في حالة الضعف. |
One such measure is a loan guarantee programme which can play an important role in changing the attitudes and practices of commercial banks, thereby increasing the access to credit for SMEs. | UN | ومن هذه التدابير ما يتمثل في اعتماد برنامج لضمان القروض يمكن أن يؤدي دورا هاما في تغيير مواقف وممارسات المصارف التجارية، مما يفضي إلى زيادة إمكانية الحصول على الائتمانات من قبل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The Committee welcomes the adoption of the Plan of Action for Human Rights as well as the Plan of Action for Recruiting Persons with an Immigrant Background to the State Sector for the period 1998-2001 to reduce structural barriers to employment and to improve measures targeted at the attitudes and practice of employers. | UN | 407- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل المتعلقة بحقوق الإنسان وكذلك خطة العمل لتوظيف أشخاص كانوا أصلاً من المهاجرين، في قطاع الدولة، للفترة 1998-2001 وذلك للحد من الحواجز الهيكلية التي تعترض فرص العمل ولتحسين التدابير الموجهة إلى مواقف وممارسات أصحاب العمل. |