They also decided upon the timing of sowing and harvesting. | UN | وقرروا أيضا تحديد مواقيت البذر والحصاد. |
In each case, the subsidiary bodies are invited to indicate the timing and sequencing of work, the priorities to be observed in preparation for COP 4 and what work may need to continue beyond that. | UN | وفي كل حالة تدعى الهيئات الفرعية إلى بيان مواقيت ومراحل العمل، واﻷولويات الواجب توخيها في اﻹعداد للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف وطبيعة العمل اللازم مواصلته بعد ذلك. |
Given the timing of CPC meetings and of General Assembly consideration of this issue, it was not possible to bring up the same reports -- which for understandable reasons were not yet ready -- before CPC. | UN | وفي ضوء مواقيت جلسات لجنة البرنامج والتنسيق ونظر الجمعية العامة في هذه المسألة، لم يتسن تقديم تلك التقارير إلى لجنة البرنامج والتنسيق لأنها، لأسباب معقولة، لم تكن بعد جاهزة. |
Total number of documents slotted for submission to the Fifth Committee at its second resumed session | UN | مجموع الوثائق المحددة مواقيت تقديمها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية |
I have the schedules and addresses of each judge. We'll get on that. | Open Subtitles | لدي مواقيت العمل و العناوين لكل القضاة، سنحصل على ذلك |
Given the timing of CPC meetings and of General Assembly consideration of this issue, it was not possible to bring up the same reports -- which for understandable reasons were not yet ready -- before CPC. | UN | وفي ضوء مواقيت جلسات لجنة البرنامج والتنسيق ونظر الجمعية العامة في هذه المسألة، لم يتسن تقديم تلك التقارير إلى لجنة البرنامج والتنسيق لأنها، لأسباب معقولة، لم تكن بعد جاهزة. |
For example, UNICEF and the Opinion Research Corporation subsidiary, Macro International Inc., are working together to coordinate the timing of the multiple indicator cluster surveys and the Demographic and Health Surveys (DHS), and to maximize harmonization of their respective questionnaires. | UN | فعلى سبيل المثال، تعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وفرع شركة استطلاع الآراء، مؤسسة ماكرو الدولية، معا من أجل تنسيق مواقيت إجراء الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات والاستقصاءات الديمغرافية والصحية والوصول إلى الحد الأمثل في مواءمة استبياناتها الخاصة. |
It urges the State party to respect the timing of the investigations by the NHRCK, to provide it with adequate financial resources and experienced human rights experts so as to enable it to carry out its mandate effectively, including promoting and monitoring the rights under the Convention. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على احترام مواقيت التحريات التي تجريها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وتزويدها بالموارد المالية الكافية وبالخبراء المتمرسين في مجال حقوق الإنسان حتى تتمكن من النهوض بولايتها بشكل فعال بما في ذلك تعزيز ورصد الحقوق بموجب الاتفاقية. |
It urges the State party to respect the timing of the investigations by the NHRCK, to provide it with adequate financial resources and experienced human rights experts so as to enable it to carry out its mandate effectively, including promoting and monitoring the rights under the Convention. | UN | وهي تحث الدولة الطرف على احترام مواقيت التحريات التي تجريها اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، وتزويدها بالموارد المالية الكافية وبالخبراء المتمرسين في مجال حقوق الإنسان حتى تتمكن من النهوض بولايتها بشكل فعال بما في ذلك تعزيز ورصد الحقوق بموجب الاتفاقية. |
79. When reports are slotted late owing to late submission of input from Member States, the latter are constantly reminded to meet the deadlines for providing input to the Secretariat and adequate buffer time is built into the document preparation process by the Secretariat. | UN | 79 - وعندما يجري تأخير مواقيت التقارير بسبب تأخر ورود إسهامات الدول الأعضاء، تُذكّر تلك الدول باستمرار بالتقيد بالمواعيد النهائية لتقديم هذه الإسهامات إلى الأمانة العامة، وتدرج الأمانة العامة في صلب عملية إعداد الوثيقة مهلة زمنية احتياطية كافية. |
17. It should be noted that as a result of the Secretariat's concerted efforts, all 7 reports slotted for submission in November 2008 were submitted on or ahead of the original slot dates agreed upon by the Department for General Assembly and Conference Management and author entities, and of the 14 reports slotted for submission in December 2008, 13 were submitted on or ahead of the original slot dates. | UN | 17 - وجدير بالإشارة أن تضافر جهود الأمانة العامة أسفر عن تقديم جميع التقارير السبعة المحددة مواقيت تقديمها في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في المواقيت الأصلية المحددة التي اتفقت عليها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والكيانات المقدمة للوثائق أو قبلها، ومن أصل التقارير الأربعة عشر المحددة مواقيت تقديمها في كانون الأول/ديسمبر 2008، قدمت 13 منها في المواقيت الأصلية المحددة أو قبلها. |
Finally, his delegation welcomed the steps taken to improve the conditions of service of staff, including the introduction of alternative work schedules and the simplification of the remuneration package for staff on limited-duration appointments. | UN | واختتم كلامه قائلا إن الوفد يرحب بالتدابير التي اتخذت من أجل تحسين شروط خدمة الموظفين، لا سيما استحداث مواقيت عمل مرنة وتبسيط اﻹجراءات المتعلقة بأجور الموظفين المعينين لمدة محددة. |
The submission dates agreed upon were backed up by schedules detailing document preparation and approval deadlines for each and every round of exchanges between the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and other entities that provided input. | UN | وقد دعمت مواقيت التقديم المتفق عليها جداول زمنية تفصِّل آجال إعداد الوثائق والموافقة عليها بما يلزم لجميع جولات تبادل وجهات النظر بين مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وسائر الكيانات التي تقدم إسهامات. |