According to the same report, total fertility had dropped from 6.3 to 3.3 births per woman over the past two decades. | UN | وحسب التقرير نفسه، انخفض معدل الخصوبة من 6.3 مولود إلى 3 مواليد لكل امرأة على مدى العقدين الماضيين. |
Ethiopia reports a fertility rate of 7.5 births per woman in 1992. | UN | وأبلغت اثيوبيا عن معدل للخصوبة يبلغ ٧,٥ مواليد لكل امرأة في عام ١٩٩٢. |
During the decade, the world TFR fell by 17 per cent, from 3.6 to 3.0 births per woman. | UN | وخلال العقد، انخفض معدل الخصوبة اﻹجمالية في العالم بنسبة ٧١ في المائة، من ٦,٣ إلى ٣ مواليد لكل امرأة. |
However, this illustrates a significant drop from the previous rate of 7.8 births per woman recorded in the 2003 DHS. | UN | ومن ناحية ثانية، يدل هذا الرقم على حدوث انخفاض كبير مقارنة بالمعدل السابق المسجل في الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2003 والبالغ 7.8 مواليد لكل امرأة. |
244. Timor-Leste continues to have one of the highest fertility rates in the region with 5.7 births per women recorded in the 2009-10 DHS. | UN | 244 - ما زالت تيمور - ليشتي تتسم بأحد أعلى معدلات الخصوبة في المنطقة إذ بلغ 5.7 مواليد لكل امرأة بحسب التسجيل في الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2009-2010. |
31. The birth rate has decreased within a short time, dropping from 6.6 births per woman in 1977 to 2 births per woman in 2000 and to 1.8 births per woman in 2011 -- that is, to under replacement level. | UN | 31 - وتناقص معدل المواليد خلال فترة قصيرة، فانخفض من 6.6 مواليد لكل امرأة في عام 1977 إلى مولودين اثنين لكل امرأة في عام 2000 و 1.8 مولود لكل امرأة في 2011- أي دون مستوى الإحلال. |
During the decade, the world TFR fell by 17 per cent, from 3.6 to 3.0 births per woman. | UN | وخلال ذلك العقد، انخفض معدل الخصوبة اﻹجمالي في العالم بنسبة ١٧ في المائة، من ٣,٦ أطفال لكل امرأة إلى ٣,٠ مواليد لكل امرأة. |
The African TFR in 1980-1985 was almost twice as high as that of other less developed regions: 6.3 births per woman in Africa compared with 3.8 in Latin America and 3.7 in Asia. | UN | فقد كان معدل الخصوبة اﻹجمالي في أفريقيا في الفترة ١٩٨٠-١٩٨٥ ضعف هذا المعدل تقريبا في سائر اﻷقاليم اﻷقل نموا: ٦,٣ مواليد لكل امرأة في أفريقيا مقابل ٣,٨ في أمريكا اللاتينية و ٣,٧ في آسيا. |
Figure II Total fertility rates, by country ranking and region, 1985–1990 and 1995–2000 births per woman, in the Syrian Arab Republic it fell from 6.6 to 4.0. | UN | وتباينت بشدة أيضا اتجاهات الخصوبة في غرب آسيا: ففي حين ظل معدل الخصوبة اﻹجمالي مستقرا في اليمن عند ٧,٦ مولود لكل امرأة، فإنه انخفض في الجمهورية العربية السورية من ٦,٦ مولود لكل امرأة الى ٤ مواليد لكل امرأة. |
The results reveal that progress has been made in some critical indicators of the Millennium Development Goals since 2003, with reductions in the infant mortality rate, from 60 to 45 deaths per 1,000 live births, and in the fertility rate, from 7.8 to 5.7 births per woman. | UN | وتكشف نتائج هذا الاستقصاء عن إحراز تقدم في بعض المؤشرات الحاسمة للأهداف الإنمائية للألفية منذ عام 2003، بما في ذلك انخفاض معدل وفيات الرضع من 60 إلى 45 حالة وفاة بين كل 000 1 مولود حي، وانخفاض معدل الخصوبة من 7.8 إلى 5.7 مواليد لكل امرأة. |
For example, the fertility rate declined from 7.8 to 5.7 births per woman, the infant mortality rate from 60 to 44 deaths per 1,000 live births and the under-five mortality rate from 83 to 64 deaths per 1,000 live births. | UN | فعلى سبيل المثال انخفض معدل الخصوبة من 7.8 إلى 5.7 مواليد لكل امرأة كما انخفض معدل وفيات الرضع من 60 إلى 44 حالة وفاة بين كل 000 1 مولود حي. وانخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 83 إلى 64 حالة وفاة بين كل 000 1 مولود حي. |
91. One of the most striking aspects of reproductive behaviour is the fall in the fertility rate which, according to the National Survey on Demography and Sexual and Reproductive Health 2008, went down from 4.6 births per woman in 1990 to 2.5 births some 20 years later - a decline of almost 50 per cent. | UN | 91- ويشكل انخفاض معدل الخصوبة أحد أكثر جوانب السلوك الإنجابي لفتاً للنظر. فوفقاً للدراسة الاستقصائية الوطنية عن الديمغرافيا والصحة الجنسية والإنجابية لعام 2008، انخفض هذا المعدل من 4.6 مواليد لكل امرأة في عام 1990 إلى 2.5 بعد ذلك بحوالي 20 عاماً - أي ما يمثل انخفاضاً بنسبة 50 في المائة تقريباً. |
Indeed, during 1990-1995 the average TFR for the more developed region was only 1.7 births per woman compared with 5.5 births for the least developed countries (see table 2.3), a disparity that strongly reflects the differences in social and economic development and contraceptive prevalence between those two groups of countries. | UN | والواقع أنه خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ كان متوسط معدل الخصوبة اﻹجمالي في اﻹقليم نموا هو ١,٧ مولود فقط لكل امرأة مقابل ٥,٥ مواليد لكل امرأة في أقل البلدان نموا )انظر الجدول ٢-٣(، وهو تفاوت يعكس بشكل قوي ما هنالك من فروق في التطور الاقتصادي والاجتماعي وفي مدى انتشار منع الحمل بين هاتين المجموعتين من البلدان. |
For instance, TFR is at the level of 5 births per woman or higher in 34 African and 10 Asian countries with a combined population of 730 million people; and fertility levels in 47 countries (with a combined population of 1,650 million) of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean span the middle range of 3.0–4.9 births per woman. | UN | فعلى سبيل المثال، يبلغ مستوى المعدل اﻹجمالي للخصوبة ٥ مواليد لكل امرأة أو أكثر في ٣٤ بلدا أفريقيا و ١٠ بلدان آسيوية يبلغ تعداد سكانها معا٧٣٠ مليون نسمة؛ وتندرج مستويات الخصوبة في ٤٧ بلدا )يبلغ تعداد سكانها معا ٦٥٠ ١ نسمة( في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي داخل المدى المتوسط الذي يبلغ ٣-٤,٩ مولود لكل امرأة. |
The 2008 GDHS report has shown a decline in total fertility rate (TFR) for rural areas from 5.6 births per women in 2003 to 4.9 births as at 2008, while that of urban women remain 3.1 births per women. | UN | 143- وأظهر تقرير الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2008 في غانا انخفاضاً في معدل الخصوبة الإجمالي في المناطق الريفية من 5.6 مواليد لكل امرأة في عام 2003 إلى 4.9 مواليد لكل امرأة في عام 2008 في حين أن معدل الخصوبة الإجمالي المسجل في المناطق الحضرية ما زال يساوي 3.1 مواليد لكل امرأة. |