ويكيبيديا

    "موثق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • documented
        
    • certified
        
    • documentary
        
    • a notary
        
    • authenticated
        
    • notarized
        
    • record
        
    • well-documented
        
    • undocumented
        
    • authentic
        
    • documentarian
        
    • unsubstantiated
        
    • credible
        
    • confidential
        
    • authenticator
        
    The evidence for this unfortunate situation is also well documented. UN والدليل على هذا الوضع المؤسف موثق أيضا بشكل جيد.
    None the less, the insidious nature of domestic violence has been documented across nations and cultures worldwide. UN ومع ذلك فإن الطابع البشع للعنف المنزلي موثق عبر اﻷمم والثقافات في مختلف أرجاء العالم.
    They have a documented history of causing death and injury to civilians, aid workers and peace-keepers throughout the world. UN ولها تاريخ موثق في مجال قتل وإصابة المدنيين وموظفي الإغاثة وقوات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم.
    :: Any sickness or accident certified by an approved medical practitioner; UN أي مرض أو حادث موثق من قِبل ممارس طبي معتمد؛
    An applicant operational entity shall have a documented structure, which safeguards impartiality, including provisions to ensure impartiality of its operations; UN `1` أن يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته؛
    An applicant operational entity shall have a documented structure, which safeguards impartiality, including provisions to ensure impartiality of its operations UN `1` أن يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته
    An applicant operational entity shall have a documented structure, which safeguards impartiality, including provisions to ensure impartiality of its operations UN `1` أن يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته
    There's a documented history of videogamers experiencing involuntary impulses to perform gaming actions in the real world. Open Subtitles هناك تاريخ موثق عن معانات اللاعبين عن الدوافع القسرية لتنفيذ إجراءات الألعاب في العالم الحقيقي.
    Susan, are you aware the man you're blithely escorting around has a documented history of savage violence against robots? Open Subtitles يا سوزان هل تعرفى أن هذا الرجل الذى ترافقينه له تاريخ موثق ملئ بالعنف ضد الروبوتات ؟
    She says everything the boy knows is documented in its pages. Open Subtitles إنها تقول كل شيء يعرفه الفتى موثق في تلك الصفحات
    Subsequent to its adoption, the United Nations adopted numerous resolutions affirming and complementing such a universal expression of will, which was quickly incorporated into international law as a documented expression of unquestionable value. UN لقد اعتمدت الأمم المتحدة، بعد إقراره، العديد من القرارات التي تؤكد وتكمل هذا التعبير العالمي عن الإرادة، التي أدرجت بسرعة في القانون الدولي كتعبير موثق عن قيمة لا لبس فيها.
    However, this integration in launching new missions is currently informal and not documented. UN غير أن تحقيق هذا التكامل في بدء تنفيذ البعثات الجديدة غير رسمي وغير موثق حالياً.
    It is well documented that many of the sub-Saharan countries are extremely aid-dependent. UN واعتماد كثير من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بشدة على المعونة هو أمر موثق بصورة جيدة.
    An applicant operational entity shall have a documented structure, which safeguards impartiality, including provisions to ensure impartiality of its operations; UN `1` يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته؛
    An applicant operational entity shall have a documented structure, which safeguards impartiality, including provisions to ensure impartiality of its operations; UN `1` يكون لدى أي كيان تشغيلي مقدم للطلب هيكل موثق يكفل النزاهة ويدرج أحكاماً لضمان نزاهة عملياته؛
    I told Gina she could join us. I want to get certified. Open Subtitles لقد قلت لجينا ان تنضم إلينا ، اريد ان اكون موثق
    The Security Council had documentary evidence of such crimes. UN ولدى مجلس الأمن دليل موثق على تلك الجرائم.
    Since 2008, it has been possible to carry out this process in three days, in a single place, with no need for a notary. UN فقد أصبح من الممكن، منذ عام 2008، القيام بهذه العملية في ثلاثة أيام، وفي مكان واحد، ودون حاجة إلى موثق.
    We have an authenticated audio recording of your client incriminating himself, and a corroborating witness. Open Subtitles لدينا تسجيل صوتي موثق لموكلك يجرم نفسه وشاهد يصادق على هذا
    The transfer of property and the main real property operations must be notarized. UN ويلزم أن يكون نقل الملكية والعمليات الرئيسية المتعلقة بالحقوق العينية عن طريق عقد موثق.
    In the meantime, having the proposal and debate on the record might encourage scholars to pursue the topic. UN أما اﻵن وإلى أن يتم ذلك فإن وجود الاقتراح والمناقشة بشكل موثق قد يشجع العلماء والدارسين على متابعة هذا الموضوع.
    Woman continued to play an important, well-documented role as change agents in Nepalese society. UN والمرأة تواصل القيام بدور هام، موثق توثيقاً جيداً، بوصفها عناصر لتغيير المجتمع النيبالي.
    He reiterated that this had been an undocumented ad hoc progression of activities undertaken in reaction to events. UN وكرر القول بأن هذا كان تسلسلا مخصصا غير موثق لﻷنشطة التي اضطلع بها ردا على اﻷحداث.
    I assure you everything here is authentic, Dr. Brennan. Open Subtitles أوكد لك ايتها الطبيبة برينان بان كل شيء هنا موثق
    - No, I work at Town Hall and I record all of the town meetings, so, yeah, kind of a documentarian, record keeper. Open Subtitles - لا, أنا أعمل في البلدية و أنا المحضر كل من بلدة الاجتماعات ، لذا, نعم, نوع موثق, السجل المركزي.
    He has not advanced any evidence of how article 9, paragraph 4, had been violated, and, as stated above, he did in fact challenge the lawfulness of his detention on several occasions. The claim is accordingly unsubstantiated. UN ولم يقدم أي دليل يبيّن كيف انتهكت الفقرة 4 من المادة 9. وكما ذُكر أعلاه، فإن ما فعله في الواقع هو طعنه في شرعية احتجازه في عدة مناسبات، ومن ثم فإن ادعاءه غير موثق.
    If I were to debrief you, I would tell you that we are following multiple threats, none of which are credible enough to close off the public space surrounding the courthouse, which is where people are gonna come to protest. Open Subtitles إن كنت سأوجز المهمة سأخبركم بأننا نتبع بعض التهديدات لا شيء منها موثق بما يكفي
    Don't worry. Everything in A.A. is confidential. Open Subtitles لا تقلقي , كل شيء في جلسات التأهيل موثق سري
    What does the authenticator do? Open Subtitles ماذا يفعل ذلك الـ" موثق " ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد