In arsenals and weapons depots, munitions were checked to determine their reliability and longevity. | UN | وفي الترسانات ومخازن الأسلحة، تُراقَب الذخائر لتحديد مدى موثوقيتها طول حياتها. |
Thanks to their reliability and economic efficiency, its launch services are successful on the world market. | UN | وتحظى خدمات الإطلاق التي توفرها بالنجاح في السوق العالمية وذلك بفضل موثوقيتها وفعاليتها الاقتصادية. |
including the factors affecting their reliability | UN | العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها |
Note: Please refer to text for details on the variability and reliability of data. | UN | ملاحظات: رجاء الرجوع إلى النص للحصول على تفاصيل تنوع البيانات ومدى موثوقيتها. |
Information is used and presented in a way that reflects the Panel's assessment of its reliability. | UN | وتستخدم المعلومات وتعرض بطريقة تعكس مدى اطمئنان الفريق إلى موثوقيتها. |
Nonetheless, in the last two decades, the Commission lost its credibility due to the selfish political agendas of Member States. | UN | إلا أن اللجنة، في العقدين الأخيرين، فقدت موثوقيتها نظرا للخطط الأنانية للدول الأعضاء. |
In addition, the information comes from sources that have proved to be reliable in connection with other activities of the Committee. | UN | وبالاضافة إلى ذلك فإن هذه المعلومات ترد من مصادر ثبتت موثوقيتها فيما يتعلق بأنشطة أخرى للجنة. |
The Working Group was mindful of the need to take into account the various levels of certificate and the type of recognition or legal effect each might deserve depending on their respective level of reliability. | UN | وقد أدرك الفريق العامل ضرورة مراعاة مختلف مستويات الشهادات ونوع الاعتراف أو المفعول القانوني الذي قد يستحقه كل منها استنادا الى مستوى موثوقيتها. |
their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the | UN | موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد |
including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, | UN | موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية، قصد التقليل إلى أدنى حد |
including the factors affecting their reliability | UN | العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها |
their reliability and their technical and design characteristics, with a view to | UN | موثوقيتها وخصائصها التقنية وتصميمها، بقصد التقليل إلى |
45. Lastly, France is highly committed to improving the production of its munitions, and especially their reliability. | UN | 45- وأخيراً، فإن فرنسا تبذل قصارها من أجل تحسين صناعة هذه الذخائر، ولا سيما موثوقيتها. |
Intergovernmental organizations in particular emphasized the need to overcome data problems -- both in terms of the amount of accessible data and the assurance of their reliability. | UN | وأكدت المنظمات الحكومية الدولية على وجه الخصوص الحاجة إلى التغلب على مشاكل البيانات سواء من حيث كمية البيانات التي يمكن الحصول عليها وضمان موثوقيتها. |
Though current technology enables nuclear explosive devices and nuclear weapons to be developed and manufactured without testing, their reliability would be suspect and this would make them less desirable. | UN | وعلى الرغم من أن التكنولوجيا الراهنة تتيح تطوير وصنع أجهزة التفجير النووي واﻷسلحة النووية دون إجراء تجارب فإن موثوقيتها تكون موضع ارتياب، مما يجعلها أقل مرغوبية. |
However, the reliability of such means would depend on the success achieved in combating the root causes of tension, in particular economic and social inequality, which gave rise to crises and conflicts. | UN | بيد أن موثوقيتها ستتوقف على النجاح في مكافحة اﻷسباب الجذرية للتوتر، ولاسيما انعدام المساواة الاقتصادية والاجتماعية، التي تسبب اﻷزمات والصراعات. |
UNOPS aims to have better control and overall reliability of accounting records by making monthly cash settlement of inter-fund transactions combined with quarterly reconciliation. | UN | ويهدف المكتب بذلك إلى تحسين رقابته على سجلات المحاسبة وتحقيق موثوقيتها عموما بإجراء تسويات نقدية شهرية للمعاملات المتصلة بتلك الحسابات المشتركة إلى جانب إجراء تسوية فصلية للفروق. |
They give the relevant mechanism visibility and test its reliability. | UN | فهي تبرز الآليات ذات الصلة، كما أنها تختبر مدى موثوقيتها. |
We hope that this will accelerate the mine clearance procedure, lower its cost and increase its reliability and safety. | UN | وأملنا أن يؤدي هذا إلى تعجيل الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام، وتخفيض تكلفتها وزيادة موثوقيتها وأمانتها. |
The Action Plan should not be viewed as an end in itself, but rather as a means of achieving the full implementation of commitments under the Non-Proliferation Treaty and thus of consolidating its credibility. | UN | وينبغي النظر إلى خطة العمل لا على أنها غاية في حد ذاتها، وإنما على أنها وسيلة لتحقيق التنفيذ التام للالتزامات المضطلع بها بموجب معاهدة عدم الانتشار، ومن ثم لتعزيز موثوقيتها. |
Scientifically designed and conducted surveys are more costly, but far more reliable and useful. | UN | والدراسات الاستقصائية التي تستند في تصميمها وإجرائها إلى أسس علمية هـي أكثر كلفة، ولكن درجة موثوقيتها أقوى والفائدة المجنية منها أكبر. |
In both developed and developing countries, research, surveys and other methods of data collection generate a wealth of information of varying degrees of reliability. | UN | وفي البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء، تولِّد البحوث والدراسات الاستقصائية وغيرها من أساليب جمع البيانات ثروة من المعلومات تتفاوت في درجة موثوقيتها. |
They highlighted the need for transparency in relation to sources of information and the creation of a system to ensure their credibility. | UN | ونوهت إلى ضرورة توخي الشفافية فيما يخص مصادر المعلومات، وإنشاء نظام يضمن موثوقيتها. |
In view of the varying educational quality of such university examinations, this may pose a significant obstacle to the reliability and effectiveness of the professional legal counsel provided by lawyers. | UN | ونظراً إلى اختلاف النوعية التثقيفية لمثل هذه الامتحانات الجامعية، من المحتمل أن يعيق ذلك بشكل ملحوظ الخدمات الاستشارية القانونية المهنية التي يقدمها المحامون من حيث موثوقيتها وفعاليتها. |