ويكيبيديا

    "موجهة نحو تحقيق النتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • results-oriented
        
    • result-oriented
        
    • results-driven
        
    • outcome-oriented
        
    The activities will be results-oriented and based on parliamentary action plans, with the parliaments committing themselves to progressive implementation. UN وستكون هذه الأنشطة موجهة نحو تحقيق النتائج وقائمة على خطط عمل برلمانية تلتزم البرلمانات ضمنها بالتنفيذ التدريجي.
    Such partnerships should be results-oriented with some calculated risk-taking. UN وينبغي أن تكون هذه الشراكات موجهة نحو تحقيق النتائج مع الاستعداد للمخاطرة المحسوبة.
    The new budget was derived from a detailed programme of work which specified results-oriented objectives for each substantive programme. UN وارتكزت الميزانية الجديدة على برنامج عمل مفصل يحدد لكل برنامج موضوعي أهدافا موجهة نحو تحقيق النتائج.
    But it was also result-oriented, flexible, fair and credible. UN ولكنها أيضا وثيقة موجهة نحو تحقيق النتائج ومرنة وعادلة ويعول عليها.
    The activities of the Division will act as catalysts for change in national and regional policymaking and will help member countries devise results-driven strategies. UN وستكون أنشطة الشعبة عاملا حافزا لتغيير السياسات الوطنية والإقليمية وستساعد البلدان الأعضاء في وضع استراتيجيات موجهة نحو تحقيق النتائج.
    However, a results-oriented budget will not in itself bring about the aforementioned improvements. UN غير أن ميزانية موجهة نحو تحقيق النتائج لن تحقق في حد ذاتها التحسينات المشار إليها أعلاه.
    The Committee is committed to creating a results-oriented body with clear and realistic timelines that will make a real difference on the ground. UN واللجنة ملتزمة بإنشاء هيئة موجهة نحو تحقيق النتائج في حدود زمنية واضحة وواقعية ستؤثر على مجريات الأمور ميدانياً.
    Working under the guidance of the President they have conducted their work with a view to optimize results-oriented, practical, cost-effective and efficient working methods within the spirit of cooperation of the Convention. UN وقد اضطلعوا بعملهم، بتوجيه من الرئيس، بغية اتباع أساليب عمل مثلى موجهة نحو تحقيق النتائج ومتسمة بالطابع العملي وبفعالية التكاليف وبالكفاءة في إطار روح التعاون التي تكرسها الاتفاقية.
    States members of ECE could decide to develop other concrete and results-oriented activities within agreed mandates. UN فمن الممكن للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تقرر وضع أنشطة عملية أخرى موجهة نحو تحقيق النتائج ضمن الولايات المتفق عليها.
    In addition, States members of ECE could decide to develop other concrete and results-oriented activities of the Committee on Sustainable Energy within agreed mandates. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تقرر وضع أنشطة عملية أخرى للجنة الطاقة المستدامة موجهة نحو تحقيق النتائج ضمن الولايات المتفق عليها.
    Availing myself of this opportunity, I would like to reiterate, once again, the readiness of the Turkish Cypriot side for the earliest commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a results-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    The ODA directed to least developed countries should take the latter's real needs into account and should be results-oriented. UN ويجب على المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى أقل البلدان نموا أن تأخذ الاحتياجات الحقيقية لهذه الأخيرة في الحسبان، ويجب أن تكون موجهة نحو تحقيق النتائج.
    6. The regional work programmes are conceived as results-oriented frameworks for cooperation in each region. UN 6- وتوضع برامج العمل الإقليمية في شكل أطر للتعاون موجهة نحو تحقيق النتائج في كل منطقة.
    It is an innovative, flexible, results-oriented initiative based on partnerships and commitments to action made by a wide range of stakeholders. UN فهو مبادرة مبتكرة ومرنة موجهة نحو تحقيق النتائج على أساس من الشراكات ومن الالتزامات التي قطعتها طائفة واسعة من أصحاب المصلحة فيما يخص العمل في هذا المجال.
    The quest for decolonization must be put in a contemporary context, aimed at delivering results-oriented positions based on the universality of the principles of the Charter of the United Nations. UN وأضاف أن إنهاء الاستعمار يجب أن يوضع في سياق عصري يهدف إلى تحديد مواقف موجهة نحو تحقيق النتائج استنادا إلى عالمية مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    They strongly supported calls for an " action plan " for this purpose, containing concrete policies and results-oriented initiatives. UN وأيدت تأييدا قويا الدعوة إلى وضع " خطة عمل " لهذا الغرض، تضم سياسات ملموسة ومبادرات موجهة نحو تحقيق النتائج.
    120. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in a results-oriented fashion in its next report under article 18 of the Convention. UN 120 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الاستجابة إلى الشواغل المُعرب عنها في هذه التعليقات الختامية بطريقة موجهة نحو تحقيق النتائج في تقريرها المقبل بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    These supports are tied to monitorable result-oriented performance standards. UN وترتبط أشكال الدعم هذه بمعايير أداء موجهة نحو تحقيق النتائج وقابلة للرصد.
    Availing myself of this opportunity, I would like to put on record, once again, that the Turkish Cypriot side is ready for the commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Availing myself of this opportunity, I would like to reiterate, once again, the readiness of the Turkish Cypriot side for the earliest commencement of the fullfledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    11. The process of merging the former entities into a coherent results-driven organization will continue through 2010 and into 2011. UN 11 - ستستمر عملية دمج الكيانات السابقة في منظمة متماسكة موجهة نحو تحقيق النتائج حتى نهاية عام 2010 وفي غضون عام 2011.
    5. Calls upon all countries to formulate and implement outcome-oriented national strategies and programmes, setting time-bound targets for poverty reduction, including the target of halving, by 2015, the proportion of people living in extreme poverty, which requires the strengthening of national action and international cooperation; UN 5 - تهيب بجميع البلدان صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج وطنية موجهة نحو تحقيق النتائج وتحدد أهداف مقيدة بآجال زمنية للحد من الفقر، ومن ذلك هدف تخفيض نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015، مما يقتضي تعزيز الإجراءات الوطنية والنهوض بالتعاون الدولي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد