Peru Manuel Picasso, Felix Fernando Murillo Alfaro, Carlos Augusto Carre Rodriguez, Alberto Padilla Trajo, Augusto Cabrera | UN | بيرو: مانويل بيكاسو، فيليكس فرناندو موريو الفارو، كارلوس أوغاستا كاري رودريغس، ألبرتو باديا تراخو أوغوستو كابريرا |
Pastor Murillo added that such an initiative would allow for a deep analysis of the issues and efforts made by all stakeholders. | UN | وأضاف باستور موريو أن هذه المبادرة ستسمح بإجراء تحليل معمق للقضايا والجهود التي بذلها جميع أصحاب المصلحة. |
Mr. Murillo stated his agreement with the suggestion of including the concept of equality, highlighting the need for strengthening laws against racism. | UN | وأشار السيد موريو إلى اتفاقه مع اقتراح إدراج مفهوم المساواة، وسلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز قوانين مكافحة العنصرية. |
83. Mr. Murillo mentioned the International Year as a critical reference point for the Decade. | UN | 83- وذكر السيد موريو السنة الدولية بوصفها نقطة مرجعية حاسمة للعقد. |
I would like to speak to Isabelle Moreau... photographic department, please. | Open Subtitles | اود ان اتحدث الى ايزابيلا موريو المصورة بالشركة من فضلك |
70. Mr. Murillo explained that, although people of African descent were counted prior to the abolition of slavery, the practice was discontinued when constitutions on the continent had recognized only one race and religion. | UN | 70- وأوضح السيد موريو أن ممارسة إحصاء السكان المنحدرين من أصل أفريقي، على الرغم من إجرائها قبل إلغاء الرق، أوقفت عندما اعترفت الدساتير في القارة بعرق واحد ودين واحد فقط. |
32. Ms. Murillo de la Vega asked about remuneration discrepancies between men and women in the informal sector. | UN | 32 - السيدة موريو دو لا فيغا: سألت عن التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة في القطاع غير الرسمي. |
The new members were Nicole Ameline, Violet Awori, Barbara Bailey, Niklas Bruun, Indira Jaising, Soledad Murillo de la Vega, Victoria Popescu and Zohra Rasekh. | UN | وكان الأعضاء الجدد هم: نيكول أميلين، ونيكلاس برون، وفيكتوريا بوبيسكو، وباربارا إيفلين بيلي، وفيوليت تسيسيغا أووري، وزهرة راسخ، وإنديرا غايسينغ، وسوليداد موريو دي لا فيغا. |
63. Pastor Elías Murillo Martínez, a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, was invited by the Working Group to give a presentation on the collection of disaggregated data as a tool in fighting structural discrimination. | UN | 63- ودعا الفريق العامل باستور إلياس موريو مارتينيس، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري، إلى تقديم عرض بشأن جمع البيانات المصنفة كأداة في مكافحة التمييز الهيكلي. |
71. As for the Millennium Development Goals, Mr. Murillo reported that it would be impossible for any country in South America to achieve the Goals without adopting special measures for indigenous peoples and people of African descent. | UN | 71- وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، أفاد السيد موريو بأنه سيتعذر على أي بلد في أمريكا الجنوبية تحقيق الأهداف دون اعتماد تدابير خاصة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Soledad Murillo de la Vega | UN | سوليداد موريو دي لا فيغا |
Marcela Calderón (Costa Rica) -- Adriana Murillo (Costa Rica) -- Magda Rojas (Costa Rica) | UN | مارسيلا كالديرون (كوستاريكا) - أدريانا موريو (كوستاريكا) - ماغدا روخاس (كوستاريكا) |
5. Ms. Murillo de la Vega said that, while differentiated treatment for the purpose of protection as opposed to for the purpose of suppressing rights was understandable, in modern countries tradition must be adapted to accommodate new rights. | UN | 5 - السيدة موريو دو لا فيغا: قالت إن اختلاف المعاملة بغرض الحماية مفهوم أما اختلافها بغرض قمع الحقوق مفهوم فغير مفهوم، وبجب في البلدان العصرية تكييف التقاليد بحيث تتسع لحقوق جديدة. |
8. Ms. Murillo de la Vega requested additional information on rural women, particularly in relation to their participation in political life, the provision of social services, access to water and transportation, and the availability of credit. | UN | 8 - السيدة موريو دو لا فيغا: طلبت معلومات إضافية عن المرأة الريفية، خاصة فيما يتعلق بمشاركتها في الحياة السياسية وتقديم الخدمات الاجتماعية وإمكانية الوصول إلى الماء والنقل، وإمكانية حصولها على الائتمان المصرفي. |
10. Ms. Murillo de la Vega said that the high percentage of women in part-time work meant that Germany was not fully utilizing its human capital. | UN | 10 - السيدة موريو دي لا فيغا: قالت إن ارتفاع نسبة النساء في الأعمال بدوام جزئي تعني أن ألمانيا لا تستغل استغلالا كاملا رأسمالها البشري. |
3. Ms. Murillo de la Vega, turning to article 11 on employment, said that 74 per cent of employed women worked in the informal sector, where they were at risk for violence and had no social security coverage. | UN | 3 - السيدة موريو دي لا فيغا: تناولت المادة 11 المتعلقة بالعمالة، فقالت إن 74 في المائة من النساء العاملات يعملن في القطاع غير الرسمي حيث يتعرضن لخطر العنف ولا يتمتعن بأي تغطية بالضمان الاجتماعي. |
23. Ms. Murillo de la Vega, referring to reports of eight Maya women who had been removed from their land by force because they had refused to leave, asked if the warrant for their arrest had been withdrawn. | UN | 23 - السيدة موريو دى لافير: أشارت إلى التقارير التي تتكلم عن 8 من نساء المايا أُبعدن عن أراضيهن بالقوة لأنهن رفضن مغادرتها، وسألت عما إذا كان أمر إلقاء القبض عليهن قد سُحب. |
27. Ms. Murillo de la Vega said that, within a framework intended to guarantee justice and trust in the justice system, the new Government should look at the gender impact of current and future laws. | UN | 27 - السيدة موريو دى لافيغا: قالت إنه ينبغي للحكومة الجديدة، في الإطار الرامي لضمان العدالة والثقة في النظام القضائي، أن تنظر في مسألة أثر القوانين الحالية والمقبلة على الجنسين. |
A.K.A. bereaved widow Sabrina Moreau... husband was murdered in a burglary, killer was never found. | Open Subtitles | المعروفة ب سابرينا موريو ، أرملة فقيرة قتل الزوج في عملية سطو لم يتم العثور على القاتل أبدا |
Of course, we have to go to the museums - the Picasso, Moreau, Dali. | Open Subtitles | بالطبع نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ إلى المتاحفِ بيكاسو موريو دالي |
Isabelle Moreau... her job at Synteco, the address she gave me, it was all a lie. | Open Subtitles | ايزابيلا موريو عملها فى سانتيكو العنوان التى اعطتنى اياه |