ويكيبيديا

    "موزامبيق قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Mozambique had
        
    • Mozambique has
        
    • Mozambique was
        
    • Mozambique have
        
    Mozambique had taken note of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and was committed to implementing them. UN واستطرد قائلاً إن موزامبيق قد أحاطت علماً بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وهي ملتزمة بتنفيذها.
    Namibia noted that Mozambique had embarked upon a number of initiatives in the health and education sectors, and had launched programmes aimed at poverty reduction. UN وأشارت ناميبيا إلى أن موزامبيق قد شرعت في عدد من المبادرات في مجالي الصحة والتعليم وأنها أطلقت برامج ترمي إلى الحد من الفقر.
    634. Amnesty International noted that Mozambique had already implemented or was implementing 92 of the 169 recommendations made. UN 634- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن موزامبيق قد نفذت بالفعل 92 توصية من مجموع التوصيات المقدمة البالغ عددها 169 توصية.
    She stated that Mozambique has already started implementing a number of the recommendations of the IPR. UN وذكرت أن موزامبيق قد بدأت بالفعل في تنفيذ عدد من توصيات الاستعراض.
    It may be recalled that Mozambique was affected by floods for two consecutive years in 2000 and 2001. UN ويمكن أن نذّكر بأن موزامبيق قد تضررت من جراء الفيضانات لمدة سنتين متتاليتين في عامي 2000 و 2001.
    Although the independence of Eritrea in 1993 and the elections in Mozambique have made possible the repatriation of refugees (90,000 in the case of Eritrea, and 1.7 million in the case of Mozambique), conflict continues to uproot and displace people. UN ورغم أن استقلال اريتريا في عام ١٩٩٣ وإجراء الانتخابات في موزامبيق قد جعلا من الممكن إعادة اللاجئين إلى الوطن )٠٠٠ ٩٠ لاجئ في حالة اريتريا، و ١,٧ مليون لاجئ في حالة موزامبيق(، فإن حالات النزاع لا تزال تؤدي إلى طرد الناس وتشريدهم.
    79. China noted with appreciation that Mozambique had achieved positive results in poverty reduction, health and education. UN 79- ولاحظت الصين بتقدير أن موزامبيق قد حققت نتائج إيجابية في مجالات الحد من الفقر، والصحة، والتعليم.
    The analysing group noted that Mozambique had overcome some of the most significant impeding circumstances, particularly the manner in which the LIS overstated the problem, and thus implementation likely should be able to proceed efficiently from this point forward. UN ولاحظ الفريق المعني بالتحليل أن موزامبيق قد تغلبت على بعض أهم الظروف المعوقة، ولا سيما مغالاة الدراسة الاستقصائية في تقدير المشكلة ومن ثم يتوقع أن يتمكن البلد من مواصلة التنفيذ بكفاءة من هذه النقطة فصاعداً.
    The Minister of Industry of Commerce of Mozambique had visited Lisbon in connection with sequencing of price liberalization and draft competition legislation; together with UNCTAD, the Portuguese Competition Authority would be playing an important role in this endeavour. UN وكان وزير الصناعة والتجارة في موزامبيق قد زار لشبونة فيما يتصل بتحرير التجارة ومشروع قانون المنافسة؛ وستلعب هيئة المنافسة البرتغالية، إلى جانب الأونكتاد، دوراً هاماً في هذا المسعى.
    22. Poverty in Mozambique had been compounded by severe flooding earlier in the year. UN 22 - وتابع حديثه قائلا إن الفقر في موزامبيق قد تفاقم بسبب الفيضانات الشديدة التي حدثت هذا العام.
    22. The Chairman informed the Committee that Mozambique had requested to become a member of the Committee on Information. UN ٢٢ - أبلغ الرئيس اللجنة أن موزامبيق قد طلبت الانضمام إلى عضوية لجنة اﻹعلام.
    In 1980 i.e., before the end of the decade of 80's, Mozambique had already 12,1 million inhabitants -- the Mozambican population had duplicated in relation the 1950. UN ففي عقد الثمانينات، أي قبل نهاية العقد، كان عدد سكان موزامبيق قد وصل 12.1 مليون نسمة - أي أن عدد السكان تضاعف تقريبا مقارنة بعقد الخمسينات.
    51. Mozambique had also established various entities to strengthen institutional mechanisms for the advancement of women, including a National Council for the Advancement of Women and a Gender Coordination Group. UN 51 - وأضاف قائلاً إن موزامبيق قد أنشأت أيضاً كيانات مختلفة لتعزيز الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، بما يشمل المجلس الوطني للنهوض بالمرأة ومجموعة تنسيق القضايا الجنسانية.
    As mentioned recently by its President, the peace in Mozambique had been made possible by several fundamental factors: the political will demonstrated by the parties; the positive role played by all segments of society; the spirit of tolerance and mutual accommodation; and the significant role played by the international community. UN وكما أشار رئيس موزامبيق مؤخرا، فإن السلام في موزامبيق قد أصبح ممكنا من جراء عوامل أساسية عديدة: اﻹرادة السياسية التي أبدتها اﻷطراف؛ والدور الايجابي الذي اضطلعت به جميع فئات المجتمع؛ وروح التسامح والتوفير المتبادل لوسائل الراحة؛ والدور الملموس الذي اضطلع به المجتمع الدولي.
    26. At the time of the establishment of ONUMOZ, 80 per cent of the primary schools in Mozambique had either been closed or destroyed and the availability of other social services was minimal. UN ٢٦ - وفي وقت إنشاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، كان ٨٠ في المائة من المدارس الابتدائية في موزامبيق قد أغلقت أو دمرت، وكان توفر الخدمات الاجتماعية اﻷخرى عند الحد اﻷدنى.
    14. The Secretary-General also stated that recent political developments in Mozambique had evolved in such a way as to allow an increasing shift of focus from the monitoring of cease-fire arrangements to the verification of police activities in the country. UN ١٤ - وصرح اﻷمين العام أيضا بأن التطورات السياسية التي حدثت مؤخرا في موزامبيق قد جرت بطريقة تسمح بتحويل التركيز، بشكل متزايد، من مراقبة ترتيبات وقف إطلاق النار إلى التحقق من أنشطة الشرطة في البلد.
    We would like to take this opportunity to point out that, at this point in time, Mozambique has almost reached parity between boys and girls at the primary school level. UN ونودّ أن نغتنم هذه الفرصة، لنبيّن في هذه المرحلة من الزمن أن موزامبيق قد بلغت المساواة تقريبا بين الذكور والإناث في مرحلة التعليم الأساسي.
    5. Stresses that Mozambique has made significant progress in mitigating the consequences of a devastating war and that continued substantial coordinated international assistance is required to assist the country in addressing its development needs; UN ٥ - تؤكد أن موزامبيق قد أحرزت تقدما ملموسا في تخفيف آثار حرب مدمرة، وأن استمرار تقديم المساعدات الدولية الكبيرة والمنسقة مطلوب لمساعدة البلد في تلبية احتياجاته اﻹنمائية؛
    5. Stresses that Mozambique has made significant progress in mitigating the consequences of a devastating war and that continued substantial coordinated international assistance is required to assist the country in addressing its development needs, in particular with regard to the ongoing resettlement and reintegration of internally displaced persons and demobilized soldiers; UN ٥ - تؤكد أن موزامبيق قد حققت تقدما هاما في تخفيف آثار حرب مدمرة، وأن استمرار تقديم المساعدات الكبيرة والمنسقة من المجتمع الدولي مطلوب لمساعدة البلد في تلبية احتياجاته اﻹنمائية، وخاصة فيما يتعلق بجهوده الجارية في إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج لﻷشخاص المشردين داخليا وللجنود المسرحين؛
    Throughout 1992, Mozambique was also affected by the worst regional drought in this century, which provoked additional movements towards provincial and district towns, where there was better access to relief assistance. UN كما أن موزامبيق قد تأثرت طوال عام ١٩٩٢ بأسوأ جفاف اقليمي في هذا القرن أدى الى حدوث عمليات انتقال اضافية نحو المدن في المحافظات والمقاطعات حيث يسهل الوصول الى المساعدة الغوثية بصورة أفضل.
    The national poverty assessment report observed that, in essence, Mozambique was starting from scratch, and that with so few roads, health facilities, schools and widespread poverty, it seemed that everything had to be done at once to create the conditions for the physical, human, financial and social capital necessary for progress. UN ولاحظ تقرير التقييم الوطني لحالة الفقر أن موزامبيق قد بدأت من الصفر؛ وأنه مع وجود القليل جداً من الطرق والمرافق الصحية والمدارس وانتشار الفقر، يبدو أنه يتعين القيام بجميع الأعمال في وقت واحد من أجل إيجاد الظروف المواتية لرأس المال المادي والبشري والمالي والاجتماعي اللازم لإحراز التقدم.
    I believe that recent political developments in Mozambique have evolved in such a way so as to allow an increasing shift of focus from the monitoring of cease-fire arrangements to the verification of police activities in the country. In my progress report on ONUMOZ in April, I intend to present to the Security Council my specific proposals about the phased reduction of the military component of the Mission. UN وأنا أعتقد أن التطورات السياسية التي حدثت مؤخرا في موزامبيق قد جرت بطريقة تسمح بتحويل التركيز، بشكل متزايد، من مراقبة ترتيبات وقف إطلاق النار الى التحقق من أنشطة الشرطة في البلد.وفي التقرير المرحلي الذي سأقدمه في نيسان/أبريل عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، أعتزم أن أقدم الى مجلس اﻷمن مقترحاتي المحددة بشأن التخفيض المرحلي للعنصر العسكري في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد