ويكيبيديا

    "موضع المناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under discussion
        
    • at issue
        
    • of discussion
        
    In connection with the title, the view was expressed that it should reflect more accurately the essence of the provisions under discussion. UN وفيما يتعلق بالعنوان، أُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن يعكس على نحو أدق جوهر الأحكام موضع المناقشة.
    The Commission therefore considered that only the expatriate portion of the margin was under discussion. UN وعليه، رأت اللجنة أن ذلك الجزء من الهامش المتعلق بالاغتراب هو الذي ينبغي أن يكون موضع المناقشة.
    That important question, which was part of the responsibility of States, seemed to lie outside the scope of the draft articles under discussion. UN ويبدو أن هذا السؤال الهام، الذي يشكل جزءا من مسؤولية الدول، يقع خارج نطاق مشاريع المواد موضع المناقشة.
    That provision was of particular importance with regard to recent final regulatory actions, for which data on reductions would normally be lacking, and the task group had shown that the criterion was satisfied in the case of the two notifications at issue. UN وتتسم هذه العبارة بأهمية خاصة فيما يتعلق بالإجراءات التنظيمية النهائية الأخيرة، التي لا تتوفَّر بيانات التخفيض بشأنها عادة، وقد أثبتت فرقة العمل أنه تم استيفاء هذا المعيار في حالة الإخطارين موضع المناقشة.
    At the same time, these rights are to be exercised in an orderly and phased manner (annex 7)”. The document requires returnees first to prove ownership of property in the communities at issue. UN وفي الوقت نفسه يتم ممارسة هذه الحقوق بطريقة منظمة وعلى مراحل )المرفق ٧( " وتتطلب الوثيقة من العائدين أن يقوموا أولاً بإثبات ملكيتهم للعقارات في التجمعات موضع المناقشة.
    In particular, the terms " official " and " unlawful refusal " were the focus of discussion and requests for clarification. UN ووضعت مفاهيم مثل " موظف الدولة " و " الرفض غير المشروع " موضع المناقشة وطلبات التوضيح.
    When the case under discussion had taken place, however, the Optional Protocol had not yet been ratified. UN وعندما طُرحت القضية موضع المناقشة فإن البروتوكول الاختياري لم يكن قد تم بعد التصديق عليه وهكذا صدرت الأحكام وأغلق ملف القضية.
    Replying to the representative of Slovakia, he said that, according to current projections, one fourth of the world's water supply could be unsafe by the year 2000, which underscored the importance of the provisions under discussion. UN وقال، ردا على ممثل سلوفاكيا، إن اﻹسقاطات الحالية تقول بأن ربع إمدادات العالم من المياه قد تصبح غير مأمونة بحلول عام ٢٠٠٠، مما يؤكد أهمية اﻷحكام موضع المناقشة.
    15. Mr. KRETZMER said that he would not object to Mr. Buergenthal's proposal, which was not, in fact, very different from the draft under discussion. UN ٥١- السيد كريتزمير قال إنه لن يعترض على مقترح السيد بويرغينثال الذي لا يختلف كثيراً في الواقع عن المشروع موضع المناقشة.
    At an earlier point, in February of 1992, when the organization of elections was under discussion, the Interim Government requested financial and technical assistance from the United Nations, as well as assistance for the despatch of international observers to observe the electoral process. UN وحدث قبل ذلك في شباط/فبراير ١٩٩٢ عندما كان تنظيم الانتخابات موضع المناقشة أن طلبت الحكومة المؤقتة مساعدة مالية وفنية من اﻷمم المتحدة، وأيضا مساعدتها في إيفاد مراقبين دوليين لمراقبة عملية الانتخابات.
    19. Ms. Czerwenka (Germany), supported by Mr. Hu Zhengliang (China), said that the issue under discussion was extremely important. UN 19 - السيدة زيروينكا (ألمانيا) وأيدها السيد هو زينغليانغ (الصين): قالت إن القضية موضع المناقشة قضية بالغة الأهمية.
    11. Mr. Allcock (Hong Kong Special Administrative Region), added that the interpretation under discussion did not concern any provision of the Covenant, but rather the right under the Basic Law to develop, in certain circumstances, democratic institutions. UN 11 - السيد الكوك (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): أضاف بأن التفسير موضع المناقشة لا يتعلق بأي حكم من أحكام العهد ولكن بالحق في تطوير مؤسسات ديمقراطية في ظل ظروف معينة وفقا للقانون الأساسي.
    17. In the area under discussion, States must inevitably be given what was frequently referred to as a margin of appreciation, but the Committee must stress that the margin of appreciation was subject to an international standard. UN 17- وفي المجال موضع المناقشة يجب، لا محالة، أن يترك للدول ما يسمى هامش التقدير، ولكن على اللجنة أن تؤكد أن هامش التقدير يخضع لمعيار دولي.
    34. The Conference will invite States not members of the Conference, upon their request, to express views in the Conference when the particular concerns of those States are under discussion. UN 34- يدعو المؤتمر الدول غير الأعضاء فيه، بناء على طلبها، للتعبير عن آرائها في المؤتمر حين تكون اهتمامات خاصة بتلك الدول موضع المناقشة.
    15. The draft agreement that had been under discussion during the previous negotiations had provided for the Extraordinary Chambers to be structured and organized in a way that was highly complex and which afforded ample scope for obstruction and delay in the conduct of their proceedings. UN 15 - وقد نص مشروع الاتفاق الذي كان موضع المناقشة خلال المفاوضات السابقة على هيكلة الدوائر الاستثنائية وتنظيمها بطريقة معقدة جدا تترك المجال واسعا أمام عرقلة إجراءاتها وتأخيرها.
    34. The Conference will invite States not members of the Conference, upon their request, to express views in the Conference when the particular concerns of those States are under discussion. UN 34- يدعو المؤتمر الدول غير الأعضاء فيه، بناء على طلبها، للتعبير عن آرائها في المؤتمر حين تكون اهتمامات خاصة بتلك الدول موضع المناقشة.
    34. The Conference will invite States not members of the Conference, upon their request, to express views in the Conference when the particular concerns of those States are under discussion. UN ٤٣- يدعو المؤتمر الدول غير اﻷعضاء فيه، بناء على طلبها، للتعبير عن آرائها في المؤتمر حين تكون اهتمامات خاصة بتلك الدول موضع المناقشة.
    These consultations are concerned, in particular, with the follow-up to the implementation of the cooperation programme; the updating, as necessary, of the particular cooperation agreement under discussion; the identification of the technical assistance required to implement various activities; the search for means of financing these activities; and the exchange of data and documents. UN وتهتم هذه المشاورات بصورة خاصة بمتابعة تنفيذ برنامج التعاون؛ وتحديث اتفاق التعاون موضع المناقشة عند الضرورة؛ وتحديد المساعدة التقنية المطلوبة لتنفيذ شتى اﻷنشطة؛ والبحث عن سبل تمويل تلك اﻷنشطة؛ وتبادل البيانات والوثائق.
    Following the presentation one member of the Committee said that the final regulatory actions at issue had different objectives, noting that the final regulatory action by Brazil banned all sales, imports and exports of methamidophos, while that of the European Union severely restricted its use as an insecticide. UN 70 - بعد ذلك العرض قال أحد أعضاء اللجنة إن الإجراءين التنظيميين النهائيين موضع المناقشة يختلفان في أهدافهما، ولاحظ أن الإجراء التنظيمي النهائي للبرازيل يحظر كل أشكال بيع الميثاميدوفوس واستيراده وتصديره، في حين أن إجراء الاتحاد الأوروبي يقيِّد بشدة استعماله كمبيد آفات.
    Following the secretariat's presentation Mr. Batyrkul Isaevich Baetov, State Secretary of the Kyrgyz Ministry of Industry, Energy and Fuel Resources, outlined the history of the mercury mine at issue and his Government's efforts to deal with its environmental effects. UN 81 - وعقب العرض الذي قدمته ممثلة الأمانة، قدم السيد بارتيركول ايزانيتش بايتوف وزير الدولة في وزارة الصناعة والطاقة وموارد الوقود في قيرغيزستان تاريخ منجم الزئبق موضع المناقشة وجهود حكومته للتعامل مع تأثيراته البيئية.
    In order to continue and enhance this process of mutual learning, States are encouraged to provide further updates and present new initiatives in the areas of discussion at the Working Group. UN 117- وبغية مواصلة تعزيز عملية التعلُّم المتبادل هذه، تُشجَّع الدول على توفير المزيد من التحديثات وعرض مبادرات جديدة في المجالات موضع المناقشة في الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد