ويكيبيديا

    "موضع قلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of concern
        
    • concern to
        
    • a concern
        
    • concern of
        
    • for concern
        
    • a common concern
        
    • concern by
        
    • concern and
        
    The situation of human rights defenders was of concern. UN وأشارت إلى أن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان موضع قلق.
    Asylum procedures, and the system of forcible deportation adopted in some cases, were also matters of concern. UN كذلك كانت إجراءات اللجوء، ونظام الترحيل بالقوة المتبع في بعض الحالات موضع قلق أيضاً.
    The economic and social situation was mentioned as an area of concern by the speakers at the meeting. UN وأشير إلى أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية كانت موضع قلق المتكلمين في تلك الجلسة.
    Economic development and daily-life difficulties remain of great concern to the population. UN ولا تزال التنمية الاقتصادية وصعوبات الحياة اليومية موضع قلق بالغ للسكان.
    Cooperation with administering Powers was also a concern. UN وكان التعاون مع السلطات القائمة بالإدارة موضع قلق أيضاً.
    It affirms that conservation of diversity is a common concern of mankind. UN وأكدت على أن حفظ التنوع هو موضع قلق عام يسود الجنس البشري.
    Some aspects of implementation remained a cause for concern. UN وأشارت إلى أن بعض جوانب التنفيذ ظلت موضع قلق.
    34. The issue of internally displaced persons remains of concern to both the United Nations and local authorities. UN ٣٤ - وما زالت مسألة المشردين داخليا موضع قلق لكل من سلطات اﻷمم المتحدة والسلطات المحلية.
    The economic and social situation was mentioned as an area of concern by the speakers at the meeting. UN وأشير إلى أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية كانت موضع قلق المتكلمين في تلك الجلسة.
    38. Referring to chapter X of document A/54/10, he said that inadequate attendance at the Commission’s meetings had long been an issue of concern. UN 38 - وفي إشارته إلى الفصل العاشر من الوثيقة A/54/10 قال إن عدم الحضور الكافي في جلسات اللجنة طالما كان موضع قلق.
    Food security has become a matter of concern for the world. Hunger continues to be the worst weapon of mass destruction. UN لقد أصبح الأمن الغذائي موضع قلق بالنسبة للعالم، فلا يزال الجوع أسوأ من أسلحة التدمير الشامل.
    The persistence of arbitrary detentions, of torture and other forms of cruel punishment and of capital punishment in Iran was another matter of concern to the international community. UN وأضاف أن استمرار حالات الاحتجاز التعسفي، واللجوء إلى التعذيب وإلى أشكال أخرى من العقوبة القاسية وإلى الإعدام في إيران، موضع قلق آخر بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The trafficking problem that has developed is a source of concern and has been severely condemned by society. UN وهذا هو منشأ هذه المشكلة التي كانت موضع قلق المجتمع وإدانته على نحو قاطع.
    The intractability of the conflict is a matter of deep concern to my delegation. UN والصعوبة التي يتصف بها هذا الصراع موضع قلق عميق لوفدي.
    The increasing heinous and cold-blooded State terrorism perpetrated by the Israeli regime in the Palestinian territories are also of serious concern to the international community. UN إن تزايد إرهاب الدولة المشين والمتعمد الذي يمارسه النظام الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية موضع قلق خطير للمجتمع الدولي.
    The summit document further stresses that sanctions imposed by the Security Council remain an issue of serious concern to non-aligned countries. UN وتشدد أيضا وثيقة القمة على أن الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن ما زالت مسألة موضع قلق كبير لبلدان عدم الانحياز.
    The safety of journalists also remains a concern. UN وقالت إن سلامة الصحفيين تظل أيضاً موضع قلق.
    The level of violent crime is among the lowest in the region, although domestic violence reportedly remains a concern. UN ويعتبر مستوى جرائم العنف في الإقليم من أقل المستويات في المنطقة. وإن كان العنف العائلي لا يزال موضع قلق.
    The level of violent crime is among the lowest in the region, although domestic violence reportedly remains a concern. UN ويعتبر مستوى جرائم العنف في اﻹقليم من أقل المستويات في المنطقة. وإن كان العنف العائلي لا يزال موضع قلق.
    As a corollary, the security of humanitarian staff is also of particular concern and has been a growing problem in recent years. UN وكنتيجة طبيعية لذلك بات أمن الموظفين الإنسانيين أيضاً موضع قلق شديد ومشكلة متفاقمة في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد