ويكيبيديا

    "موضع مناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under discussion
        
    • subject of discussion
        
    • debated
        
    • was discussed
        
    • were discussed
        
    • being discussed
        
    • the subject of debate
        
    The latter possibility is currently under discussion as part of the formulation of the new FDFA gender equality strategy. UN والاحتمال الأخير موضع مناقشة حالياً كجزء من صياغة الاستراتيجية الجديدة للاتحاد بشأن المساواة بين الجنسين.
    Further capability was under discussion with the Russian Federation for the provision of an aircraft, if appropriate basing were to be agreed by Iraq. UN وكان هناك بند آخر موضع مناقشة مع الاتحاد الروسي لتوفير طائرة، إذا وافقت العراق على قاعدة مناسبة لها.
    The issue of a possible quota system had been under discussion for several years but had failed to generate sufficient political support. UN وكانت إمكانية اللجوء إلى نظام الحصص موضع مناقشة لعدة سنوات، ولكن المسألة لم تلق دعما سياسيا كافيا.
    This issue has been the subject of discussion in the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth and fiftieth sessions. UN وقد كانت هذه المسألة موضع مناقشة في الجمعية العامة في دوراتها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين.
    This issue has been the subject of discussion in the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth and fiftieth sessions. UN وقد كانت هذه المسألة موضع مناقشة في الجمعية العامة في دوراتها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين.
    Such motions shall not be debated but shall, subject to rule 30 below, be immediately put to the vote. UN ولا يكون هذا الاقتراح موضع مناقشة بل يُطرح للتصويت على الفور مع مراعاة أحكام المادة 30 أدناه.
    The outcome of the tenth meeting was discussed at the sixty—fourth session. UN وقد كانت نتيجة هذا الاجتماع العاشر موضع مناقشة في الدورة الرابعة والستين.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. UN وكانت ملاحظات المجلس واستنتاجاته موضع مناقشة مع الإدارة التي ترد آراؤها على النحو المناسب في التقرير الحالي.
    According to the letter, the question of Puerto Rico's status had been under discussion since the adoption of the 1952 Constitution. UN ووفقا للرسالة، كانت مسألة الوضع القانوني لبورتوريكو موضع مناقشة منذ اعتماد دستور عام 1952.
    The matter was currently under discussion in the Senate. UN وهذه المسألة موضع مناقشة اليوم بمجلس الشيوخ.
    This has been under discussion since 2008 during the development of the UNFPA evaluation policy. UN وكان هذا موضع مناقشة منذ عام 2008 أثناء وضع سياسات للتقييم في الصندوق
    The question of loaned officers had been under discussion for nearly a year, yet the Committee still had no comprehensive picture of the situation. UN وأن مسألة الموظفين المعارين ظلت موضع مناقشة لما يقرب من العام، ومع ذلك لم تحصل اللجنة بعد على صورة شاملة للوضع.
    3. It is noted that the four areas of concern commented upon by UNHCR previously remain under discussion in the present draft. UN ٣- ومن الملاحظ أن مجالات الاهتمام اﻷربعة التي علقت عليها المفوضية من قبل لا تزال موضع مناقشة في المشروع الحالي.
    The General Assembly at its forty-eighth session took a first and very important step by adopting the mandate for the High Commissioner for Human Rights, a post which had been under discussion for a very long time. UN وقد اتخذت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين خطوة إولى هامة جدا، بمصادقتها على ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وهي وظيفة ظلت موضع مناقشة لفترة طويلة جدا من الزمن.
    These terms of reference were presented to the parties and were the subject of discussion. UN وقد قُدمت هذه الصلاحيات إلى الطرفين وكانت موضع مناقشة.
    Although the United Nations Charter embodies some of these ideas, others are more recent and remain the subject of discussion in other General Assembly bodies. UN فعلى الرغم من أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن بعض هذه اﻷفكار، فهناك أفكار أخرى أكثر حداثة ولا تزال موضع مناقشة في هيئات الجمعية العامة اﻷخرى.
    “We are surprised at the Committee’s concern over the practice of carrying out autopsies in all cases of death in custody, since it was not a subject of discussion between the experts and the Tunisian delegation. UN ومما يثير دهشتنا أن تبدي اللجنة قلقا إزاء الممارسة المتمثلة في إجراء تشريح للجثث في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز، إذ لم يكن هذا اﻷمر موضع مناقشة بين الخبراء والوفد التونسي.
    Paragraph 2 of article 3 dealing with so-called sister ship arrest had also been debated at length. UN 8- وكانت الفقرة 2 من المادة 3 التي تناولت ما يسمى بحجز السفينة الشقيقة موضع مناقشة مطولة.
    The mandate of the Personal Representative was discussed with and approved by the Government of Azerbaijan at the time. UN وكانت ولاية الممثل الخاص موضع مناقشة وموافقة من جانب حكومة أذربيجان في ذلك الوقت.
    56. The two areas of focus were discussed in depth in Panels A and B, respectively. UN 56 - وكان مجالا الاهتمام المذكوران موضع مناقشة عميقة لدى الفريقين ألف وباء على التوالي.
    The Netherlands pointed out that the action plan was currently being discussed within the framework of the human rights education platform, which was looking for ways to help schools to incorporate human rights into existing study programmes. UN فأشارت هولندا أن خطة العمل المذكورة هي حالياً موضع مناقشة في إطار عملية إرساء أرضية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي يجري فيها استكشاف السبل الكفيلة بمساعدة المدارس على تضمين برامجها الدراسية الحالية مادة حقوق الإنسان.
    However, the means by which the process of amendment should be pursued continues to be the subject of debate. UN على أن الوسيلة التي يمكن أن تتم بها عملية التعديل ما زالت موضع مناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد