The implications of the handover are still under discussion. | UN | ولا تزال الآثار المترتبة على التسليم موضع نقاش. |
I shall not undertake to go into any detail about the state of affairs in the Conference, an issue which has been constantly under discussion for some three years now. | UN | لن أبادر في الخوض في أي تفصيل يتعلق بسير عمل المؤتمر، فهذه المسألة ظلت موضع نقاش لفترة ثلاث سنوات حتى الآن. |
They are in fact already debated in the corridors of the Kremlin, because this situation is not sustainable, even for the Russian leadership. | UN | بل في الحقيقة قد أصبحا بالفعل موضع نقاش في أروقة الكرملين، لأن هذه الحالة غير مستدامة، حتى في نظر القيادة الروسية. |
It has also been the subject of discussion in various other forums within and outside the United Nations including the Administrative Committee on Coordination (ACC). | UN | وكان التقرير أيضا موضع نقاش في منتديات أخرى مختلفة داخل الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك لجنة التنسيق الإدارية. |
It was also decided that the note would not be subject to discussion or negotiation at the fourth session of the Forum. | UN | وتقرر أيضا ألا تكون هذه المذكرة موضع نقاش أو تفاوض في الدورة الرابعة للمنتدى. |
Malaysia is fully committed, in its contribution to the debate, to ensuring that the question of the membership of the Security Council, although a difficult one, will continue to be discussed, as we move to reform the Security Council. | UN | إن ماليزيا ملتزمة تماما، في إسهامها في المناقشة، بضمان أن تظل مسألة عضوية مجلس الأمن، على الرغم من صعوبتها، موضع نقاش فيما نواصل مسعانا لإصلاح مجلس الأمن. |
She wished to know if the Human Rights Protection Bill submitted to the Diet was still under discussion. | UN | وأعربت عن الأمل في معرفة ما إذا كان قانون حماية حقوق الإنسان قد تم تقديمه إلى البرلمان أو أنه ما زال موضع نقاش. |
The situation remained under discussion with the Ministry of Foreign Affairs at the end of the reporting period. | UN | وظلت هذه الحالة موضع نقاش مع وزارة الخارجية في نهاية الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
Her delegation supported Mr. Grandi's call for additional funds, and wished to emphasize that the relevance of UNRWA was not under discussion. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لدعوة السيد غراندي إلى تقديم مبالغ إضافية، وتود أن تؤكد أن أهمية الأونروا ليست موضع نقاش. |
This is a substantive and complex issue that has been under discussion at the IAEA and elsewhere for months. | UN | وهذه مسألة مضمونية معقــدة ظلت موضع نقاش في الوكالة وأماكــن أخــرى طــوال شهور. |
And in Moscow the occupation and annexation will soon be debated. | UN | وسيكون الاحتلال وعملية الضم موضع نقاش قريباً في موسكو. |
These issues continue to be debated and there is a wide range of views in New Zealand society. | UN | وتظل هذه المسائل موضع نقاش متواصل وآراء واسعة النطاق في المجتمع النيوزيلندي. |
However, the issue continued to be vigorously debated and had not left the public consciousness. | UN | ورغم ذلك، فإن المسألة مازالت موضع نقاش حاد ولم تبتعد عن الضمير العام. |
It is not a subject of discussion with the other country in drafting the agreement in question. | UN | فهو ليس موضع نقاش مع بلد آخر عند صياغة الاتفاق المعني. |
The means to increase alignment of all of these stakeholders within a country and internationally has been the subject of discussion both in the boards of some of these entities, within the WHO-World Bank-facilitated International Health Partnership and the Development Assistance Committee in the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). | UN | وكانت سبل زيادة المواءمة بين أصحاب المصلحة جميعاً داخل البلد وعلى الصعيد الدولي موضع نقاش في كل من مجالس إدارات بعض هذه الكيانات، ضمن الشراكة الصحية الميسرة الدولية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
59. Kosovo's future status has been the subject of discussion and of political statements in Bosnia and Herzegovina. | UN | 59 - وكان مستقبل كوسوفو السياسي موضع نقاش وبيانات سياسية في البوسنة والهرسك. |
This note is neither subject to discussion nor negotiation in the Forum; | UN | ولن تكون هذه المذكرة موضع نقاش أو تفاوض في المنتدى. |
37. The question of a referendum continued to be discussed by local government councils in 1970. | UN | ٧٣- وظلت مسألة الاستفتاء الشعبي موضع نقاش بين أعضاء مجالس الحكم المحلي في عام ٠٧٩١. |
That's debatable. | Open Subtitles | هذا موضع نقاش |
The Group is encouraged to note that such an approach is now being discussed in Haiti. | UN | ومن دواعي ارتياح الفريق أن ذلك النهج أصبح الآن موضع نقاش في هايتي. |
The effectiveness of such measures differs from country to country and remains a subject of debate. | UN | وتختلف فعالية هذه التدابير من بلد ﻵخر وما زالت موضع نقاش. |
All the spectacle in the world is moot... if the Crusade lacks leadership. | Open Subtitles | كل مسرحيات العالم هي موضع نقاش إذا كانت الحملة تفتقر للقيادة |
The table below summarizes the emerging technologies discussed in the Panel's report. | UN | ويُببِّن الجدول الوارد أدناه بإيجاز التكنولوجيات المستحدثة التي كانت موضع نقاش في تقرير الفريق. |
Over the past three years, the question of a diversification fund for Africa has been discussed. | UN | وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية كانت مسألة إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية موضع نقاش. |
127. The relationship of the different grounds for impermissibility of a reservation as defined in article 19 of the Vienna Convention and the consequences thereof is the object of discussion in legal literature and a matter of concern for any pragmatic approach by contracting States. | UN | 127 - إن العلاقة بين الأسباب المختلفة لعدم جواز إبداء تحفظ، على النحو المحدد في المادة 19 من اتفاقية فيينا والآثار المترتبة على ذلك، هي موضع نقاش قانوني في المصنفات القانونية ومسألة مثيرة للقلق بالنسبة لأي نهج عملي تتبعه الدول المتعاقدة. |
If Northern Lights was responsible, it's a moot point now. | Open Subtitles | أن كان الشفق الشمالي مسؤولاً فهذا موضع نقاش الأن |
After bargaining, the cotton companies managed to obtain a reduction, but the fee remains a matter of debate. | UN | وتمكنت شركات القطن، بعد المساومة، من الحصول على تخفيض، غير أن الرسوم ظلت موضع نقاش. |