I should be grateful if you would raise the subject of this letter at the first consultation meeting of the Security Council and have this letter distributed as a document of the Security Council. | UN | نرجو من سعادتكم إثارة موضوع هذه الرسالة في أول جلسة لمشاورات مجلس اﻷمن وتوزيعها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Iraq argues that the activities that are the subject of this claim are not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى العراق أن الأنشطة التي هي موضوع هذه المطالبة ليست نتيجة مباشرة لغزوه للكويت واحتلاله لها. |
As the theme of this symposium indicates, audacity is the only challenge for the new Africa. | UN | وكما في موضوع هذه الندوة، فإن الإقدام هو التحدي الوحيد أمام بناء أفريقيا الجديدة. |
NGOs consulted by the Special Rapporteur on the subject of the Study during his two working missions in NINE | UN | التي استشارها المقرر الخاص بشأن موضوع هذه الدراسة أثناء زيارتي العمل اللتين |
We find the topic of this session especially appropriate because the role of women continues to be crucial for the preservation of our society at large. | UN | ونرى أن موضوع هذه الدورة مناسب بوجه خاص لأن دور المرأة ما زال جوهريا في الحفاظ على مجتمعنا عموما. |
In tune with the theme for this year, it is my delegation's hope that the General Assembly will continue to remain a strong voice in global governance for many years to come. | UN | وانسجاماً مع موضوع هذه السنة، يأمل وفدي أن تبقى الجمعية العامة صوتاً قوياً في الحوكمة العالمية لسنوات عديدة مقبلة. |
This great variety of viewpoints must not be allowed to obscure the fact that not only rights are universal, but so too is the human person, the subject of those rights. | UN | ويجب عدم السماح لهذا التنوع الكبير في وجهات النظر بأن يحجب حقيقة أن الحقوق ليست ذات طابع عالمي فحسب، بل إن الإنسان أيضا هو ذو طابع عالمي، وأنه هو موضوع هذه الحقوق. |
experiences or opinions you might have about the subject matter of this case? | Open Subtitles | التّجارب والآراء التي لعلها تأتيك عن موضوع هذه القضيّة؟ |
- Your report is not the subject of this inquiry. - I have further evidence! | Open Subtitles | تقريرك ليس هو موضوع هذه المحكمة أنا عندى دليل آخر |
Those measures do not form the subject of this paper. | UN | وهذه التدابير ليست هي موضوع هذه الورقة. |
Security Council reform, which is being debated by the General Assembly, does not constitute the subject of this open debate, which considers instead the procedures of the Council and the way the Council conducts its work. | UN | ولا يشكل إصلاح مجلس الأمن، الذي تناقشه الجمعية العامة، موضوع هذه المناقشة المفتوحة، التي تنظر عوضا عن ذلك في إجراءات المجلس وفي الطريقة التي يدير بها أعماله. |
In analysing the declaration that is the subject of this meeting, we believe that matters related to youth should be included in the United Nations position, especially in the following areas. | UN | ولدى تحليل الإعلان وهو موضوع هذه الجلسة، نعتقد أنه ينبغي إدراج المسائل المتعلقة بالشباب في موقف الأمم المتحدة، ولا سيما في المجالات التالية. |
I should commend the President for bringing us together to address the challenges and get back on track to achieve the MDGs by 2015, as the theme of this debate states. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس على جمعه لنا من أجل التصدي لهذه التحديات والعودة إلى المسار الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، كما يقول موضوع هذه المناقشة. |
The theme of this session is germane to the proposals for reform of the Organization. | UN | إن موضوع هذه الدورة وثيق الصلة بالاقتراحات المتعلقة بإصلاح المنظمة. |
Hazardous and ultrahazardous activities, the subject of the present principles, involve complex operations and carry with them certain inherent risks of causing significant harm. | UN | والأنشطة الخطرة والخطرة جداً، والتي هي موضوع هذه المبادئ، تشمل العمليات المعقدة وتحمل في طياتها مخاطر متأصلة معينة متسببة في ضرر جسيم. |
82. The Charter focuses particularly on the issue forming the subject of the present study. | UN | 82- ويولي الميثاق اهتماماً خاصاً للمسألة موضوع هذه الدراسة. |
It may be Mr. Arafat who is the topic of this debate, but it is the cause of peace and the legitimate rights of Israelis and Palestinians that stand to suffer from continuing the pretence that Mr. Arafat is a legitimate leader. | UN | قد يكون السيد عرفات موضوع هذه المناقشة لكن قضية السلام والحقوق المشروعة للإسرائيليين والفلسطينيين هي التي تعاني من استمرار الادعاء بشرعية قيادة السيد عرفات. |
the theme for this session provides us with an opportunity to evaluate existing multilateral approaches to address the challenges arising from globalization. | UN | يتيح لنا موضوع هذه الدورة فرصة لتقييم النهج القائمة المتعددة الأطراف للتصدي للتحديات الناجمة عن العولمة. |
Her delegation would be making constructive proposals in the Committee's forthcoming discussions on the subject of those activities, which should take into account the division of labour and cooperation needed among United Nations bodies in order to enhance coordination and effectiveness in implementing conference outcomes. | UN | وأعربت عن استعداد وفدها لتقديم مقترحات بناَّءة في المناقشات التي ستجري في اللجنة حول موضوع هذه الأنشطة التي يجب أن تأخذ في الاعتبار تقسيم العمل والتعاون بين هيئات الأمم المتحدة تعزيزاً للتنسيق والفعالية في تنفيذ نتائج المؤتمرات. |
Transfer of proceedingsSome delegations felt that the subject matter of this article could be best treated under article 9, paragraph 5, or those portions of articles 11 and 12 that deal with domestic prosecution in lieu of extradition of nationals. | UN | نقل الدعاوىرأى بعض الوفود أن موضوع هذه المادة يمكن أن يعالج على أفضل وجه في اطار الفقرة ٥ من المادة ٩ ، أو في اطار أجزاء المادتين ١١ و ٢١ التي تتناول الملاحقة الداخلية بدلا من تسليم المواطنين . |
subject of these meetings was FPSC experience about Sustainable Development and about Evaluation of the MDGs. | UN | وكان موضوع هذه الاجتماعات خبرة المؤسسة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية. |
The subject matter of these meetings contributed substantially to the recommendations that conclude the present report. | UN | وقد أسهم موضوع هذه الاجتماعات إسهاما كبيرا في التوصيات التي يختتم بها هذا التقرير. |
In some other cases, the requests for assistance did not invoke Article 50, and the subject-matter of the requests did not seem to fall entirely within the scope of the provisions of that Article. | UN | وفي بعض الحالات اﻷخرى، لم تستشهد طلبات المساعدة بالمادة ٥٠ ولم يكن موضوع هذه الطلبات على ما يبدو يندرج كلية في نطاق أحكام تلك المادة. |
He noted that the theme of the current session built on that of the twenty-first session, both being a clear indication that affordable housing finance systems had a direct bearing on sustainable urbanization. | UN | وأشار إلى أنّ موضوع هذه الدورة يستند إلى موضوع الدورة السابقة وكلاهما يشير بوضوح إلى أنّ نظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتصل مباشرة بالتوسع الحضري المستدام. |
However, in most cases, civilians were believed to be the subject of such complaints. | UN | بيد أنه يعتقد أن المدنيين كانوا موضوع هذه الشكاوى، في أغلب الحالات. |