ويكيبيديا

    "موظفون مؤهلون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • qualified staff
        
    • qualified personnel
        
    • by qualified
        
    The manual will include a policy requiring that country fleets exceeding a determined size be managed by qualified staff. UN وسيضم الدليل سياسات تنص على ضرورة أن يقوم موظفون مؤهلون بإدارة الأساطيل القطرية التي تتجاوز حجما معينا.
    This function is currently performed by the Airfield and Air Terminals Unit, which does not have qualified staff to provide professional weather forecasting services. UN وتتولى تنفيذ هذه المهمة حاليا وحدة المطارات والمحطات الجوية التي ليس لديها موظفون مؤهلون لتقديم خدمات مهنية في مجال التنبؤ بالأحوال الجوية.
    If body searches are conducted, they should be performed hygienically by qualified staff of the same sex as the person being searched and should be compatible with human dignity and respect for fundamental rights. UN وينبغي أن يقوم بعمليات التفتيش الجسدي، في حال إجرائها، موظفون مؤهلون من نفس جنس الشخص الذي يخضع للتفتيش وأن تتماشى مع شروط النظافة وأن تحافظ على الكرامة الإنسانية واحترام الحقوق الأساسية.
    Vacancies in the Accounts Division have been filled with qualified personnel. UN وعين موظفون مؤهلون لملء الشواغر التي كانت موجودة في شعبة الحسابات.
    :: Suitably qualified personnel appointed to key substantive and support functions and an executable work plan; and UN :: موظفون مؤهلون تأهيلا مناسبا عـُـيـِّـنـوا لأداء المهـام الفنية ومهام الدعم الرئيسية وتنفيذ خطة عمل قابلة للتنفيذ؛
    Percentage of deliveries during which qualified staff participated UN نسبة الولادات التي شارك فيها موظفون مؤهلون
    These two homes are run by qualified staff employed by the Association. UN ويسير هذين المركزين موظفون مؤهلون تتولى الجمعية الإشراف عليهم.
    Further, suitably qualified staff were not present in the local employment market when recruitment to national posts was done UN إضافة إلى ذلك، لم يتوفر موظفون مؤهلون بالشكل المناسب في سوق العمل المحلية عند فتح باب التعيين للوظائف الوطنية
    Since then, qualified staff and international consultants have got down to work and are receiving technical assistance from MICIVIH. UN ومنذ ذلك التاريخ يوجد لدى اللجنة موظفون مؤهلون ومستشارون دوليون يحصلون على المساعدة التقنية للبعثة المدنية.
    At present, qualified staff and international consultants are getting down to work and are receiving technical assistance from MICIVIH. UN ويعمل حاليا مع اللجنة موظفون مؤهلون ومستشارون دوليون ويحصلون على المساعدة التقنية للبعثة المدنية.
    The career management support unit is tasked with checking whether there are qualified staff members in the workforce in between assignments before resorting to consultants. UN وتُكلَّف وحدة دعم إدارة الحياة الوظيفية بمهمة التحقق مما إذا كان يوجد موظفون مؤهلون لهذا العمل داخل القوة العاملة في الفترة الفاصلة بين هذه التعيينات وذلك قبل اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين.
    The career management support unit is tasked with checking whether there are qualified staff members in the workforce in between assignments before resorting to consultants. UN وتُكلَّف وحدة دعم إدارة الحياة الوظيفية بمهمة التحقق مما إذا كان يوجد موظفون مؤهلون لهذا العمل داخل القوة العاملة في الفترة الفاصلة بين هذه التعيينات وذلك قبل اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين.
    Where development is contracted to outside companies, there must be available within UNHCR qualified staff to monitor and manage all such contracted services. UN وحيثما توكل عملية التطوير إلى شركات خارجية بالتعاقد، يتعين أن يتواجد داخل المفوضية موظفون مؤهلون لرصد وإدارة جميع هذه الخدمات المتعاقد عليها.
    To ensure that the matter would be investigated by qualified personnel, it had been transferred to the Caucasian Interregional Procurator's office. UN وللتأكد من أن هذه المسألة سوف يحقق فيها موظفون مؤهلون أحيلت هذه المسألة إلى مكتب الوكيل العام اﻷقاليمي في القوقاز.
    187. All women in Ukraine are able to avail themselves of the services of qualified personnel during pregnancy and childbirth. UN ٧٨١- وبإمكان جميع النساء في أوكرانيا أن يحصلن على خدمات يقدمها موظفون مؤهلون أثناء فترة الحمل والولادة.
    Highly qualified personnel in the security forces are currently tasked with the identification of victims of trafficking and worked in close cooperation with specialized non-governmental organizations, ensuring compliance with article 10 of the European Convention on Trafficking. UN فقد كُلف موظفون مؤهلون جيداً من أفراد قوات الأمن بتحديد ضحايا الاتجار وبالتعاون الوثيق مع منظمات غير حكومية متخصصة، بما يضمن الامتثال للمادة 10 من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالاتجار.
    The Department of Immigration and Aliens has qualified personnel trained to read the documents currently being issued by most countries, which are protected with strong electronic security features. UN ولدى إدارة الهجرة وشؤون الأجانب موظفون مؤهلون مدربون على قراءة الوثائق التي تصدرها حاليا معظم البلدان، وتحميها سمات أمنية إلكترونية مشددة.
    This incident underlines the Special Rapporteur's strong belief that qualified personnel with a sufficient degree of professionalism are required for any effective correctional system. UN وهذه الحادثة تبرز شعور المقررة الخاصة الشديد بأنه لا بد من أن يتوافر في أي نظام سجون فعال موظفون مؤهلون يتحلون بقدر كاف من الاحتراف.
    - Skills profiles should be the product of technical studies conducted by qualified personnel with knowledge of the post's responsibilities, using instruments capable of ensuring the reliability and validity of the product. UN - ينبغي أن تكون مواصفات المهارات نتاج دراسات تقنية يجريها موظفون مؤهلون ملمون بالمسؤوليات المنوطة بالوظيفة، ويستعينون بأدوات قادرة على ضمان موثوقية وصلاحية المنتج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد