In addition, field office staff received training regarding the proper management of non-expendable property. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى موظفو المكاتب الميدانية التدريب فيما يتعلق بالإدارة السليمة للممتلكات المعمرة. |
The summary excludes travel undertaken by country office staff. | UN | ويستثني الموجز مهام السفر التي يقوم بها موظفو المكاتب القطرية. |
UNFPA has developed learning programmes to ensure that country office staff possess the necessary skill mix for active involvement in United Nations reform processes. | UN | وقد وضع الصندوق برامج للتعلم بحيث تكفل أن يتمتع موظفو المكاتب القطرية بمجموعة المهارات اللازمة لمشاركتهم الفعالة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة. |
34.55 desk officers are assigned to one of five geographical regions and are further allocated a subregion of responsibility. | UN | 34-55 ويعين موظفو المكاتب في واحدة من المناطق الجغرافية الخمس، وتقع عليهم أيضا مسؤولية منطقة دون إقليمية. |
Geographic desk officers have begun to refer to the Principles in their monitoring of country situations. | UN | وبدأ موظفو المكاتب الجغرافية يشيرون الى المبادئ التوجيهية في رصدهم للحالات القطرية. |
Country office staff have found the tool kit useful and accessible. | UN | ويرى موظفو المكاتب القطرية أن مجموعة الأدوات مفيدة ويمكن الاطلاع عليها بسهولة. |
Country office staff are reminded that these reports are due by year-end each year. | UN | ويذكَّر موظفو المكاتب القطرية بأنه ينبغي تقديم هذه التقارير بحلول نهاية السنة في كل عام. |
We also noted representations to the Supply Management Service by field office staff in Sri Lanka making the case for the consideration of selected alternatives from other manufacturers on cost and performance grounds. | UN | كما لاحظ المجلس عروضا قدمها موظفو المكاتب الميدانية إلى دائرة إدارة الإمدادات في سري لانكا بغرض النظر في بدائل مختارة من صنّاع آخرين على أساس التكلفة والأداء. |
Field office staff are advised that inaccurate reporting of this data may have serious consequences on the employee in that health insurance coverage is dependent on the data provided on the reporting form. | UN | ويُنصح موظفو المكاتب الميدانية بأن اﻹبلاغ غير الدقيق عن هذه المعلومات قد تترتب عليه عواقب وخيمة بالنسبة للمستخدم من حيث أن شمول التأمين الصحي يتوقف على المعلومات المقدمة في استمارة اﻹبلاغ. |
Also, during monitoring visits, country office staff review the financial and administrative processes in place for projects to ensure that they meet the requirements for proper internal controls. | UN | وكذلك، وخلال زيارات الرصد، يقوم موظفو المكاتب القطرية باستعراض العمليات المالية والإدارية المضطلع بها في المشاريع لضمان استيفائها الشروط المتعلقة بالضوابط الداخلية السليمة. |
14. UNCDF regional and country office staff are co-located with UNDP regional service centres and UNDP country offices. | UN | 14 - يعمل موظفو المكاتب الإقليمية والقطرية التابعة للصندوق في نفس الأماكن التي تقع بها مراكز الخدمات الإقليمية والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج. |
51. Two aspects of SWAps are often perceived by UNICEF country office staff to be neglected. | UN | 51 - وثمة ناحيتان من نواحي النهج القطاعية الشاملة ينظر إليهما موظفو المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف في كثير من الأحيان على أنهما مهملتان. |
Instances were found where field office staff did not use the financial management information accessible through the UNIDO network, but instead resorted to various budgetary control mechanisms outside the approved management information framework. | UN | وقد لوحظت حالات لم يستخدم فيها موظفو المكاتب الميدانية معلومات الإدارة المالية المتاحة من خلال شبكة اليونيدو بل استعانوا بدلا من ذلك بآليات مختلفة لمراقبة الميزانية من خارج الإطار المعتمد للمعلومات الإدارية. |
Country office staff must be able to operate effectively in the national policy-making environment, to link support for programmes more closely to policy development and to increase the availability of replicable experiences, good practices and lessons learned. | UN | وينبغي أن يستطيع موظفو المكاتب القطرية أن يعملوا بفعالية في بيئة وضع السياسات الوطنية، لربط دعم البرامج على نحو أوثق مع تطوير السياسات ولزيادة توافر التجارب القابلة للتكرار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Although regional offices have been systematically involved in the UNEP project review committee since 2012, regional office staff reported that they were often consulted too late and not comprehensively enough in the project approval process. | UN | ومع أن المكاتب الإقليمية قد أخذت منذ عام 2012 تشارك بصورة منهجية في لجنة البرنامج لاستعراض المشاريع، فقد أفاد موظفو المكاتب الإقليمية بأنهم كثيراً ما استشيروا في وقت متأخر للغاية على نحو غير شامل بما يكفي لعملية الموافقة على المشاريع. |
For instance, UNFPA country office staff in Azerbaijan, Burundi, Indonesia and Turkey received training in implementing the gender marker, a mechanism for tracking expenditures, which will become mandatory for implementation across UNFPA in 2013. | UN | وتلقى موظفو المكاتب القطرية للصندوق على سبيل المثال، في إندونيسيا وأذربيجان وبوروندي وتركيا التدريب على تنفيذ مؤشر المساواة بين الجنسين، وهو عبارة عن آلية لتتبع النفقات، وسيصبح تنفيذه إلزاميا عبر الصندوق في عام 2013. |
152. UNDP project management guidelines stipulate that projects should be monitored by country office staff through annual field visits and that an annual tripartite policy-level review of progress should be undertaken by all parties involved, namely, UNDP, the Government, and the institution implementing the project. | UN | 152 - تنص المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع البرنامج الإنمائي على أن يرصد المشاريع موظفو المكاتب القطرية عن طريق زيارات ميدانية سنوية على وجود استعراض سنوي على مستوى السياسات للتقدم المحرز تجريه كافة الأطراف المشاركة، وهي البرنامج الإنمائي والحكومة والمؤسسة التي تنفذ المشروع. |
desk officers have a portfolio of, on average, three countries at a time and up to seven in some cases. | UN | ويتولى موظفو المكاتب القُطرية حافظة تتألف في المتوسط من ثلاثة بلدان في المرة الواحدة وتصل في بعض الحالات إلى سبعة بلدان. |
The Committee notes the statement in paragraph 53 of the report of the Secretary-General that desk officers would be expected to travel extensively in their regions of responsibility to familiarize themselves with the operational environment. | UN | وتلاحظ اللجنة ما ورد في الفقرة 53 من تقرير الأمين العام من أنه ينتظر أن يتجول موظفو المكاتب على نطاق واسع في المناطق المكلفين بها للتعرف على بيئة العمليات. |
Collectively, the information processed by these desk officers covers almost all of the information required by the office of the Special Adviser for monitoring within its framework of analysis. | UN | وجميع هذه المعلومات التي يتناولها موظفو المكاتب تغطي تقريباً كل المعلومات التي يحتاجها مكتب المستشار الخاص للقيام بأعمال الرصد التي تدخل في نطاق إطار التحليل. |
251. Currently, the Movement Control Section is organized on a " mission " basis, where individual desk officers are responsible for one or more field missions. | UN | 251 - في الوقت الحاضر، ينظَّم قسم مراقبة الحركة على أساس " البعثات " ، حيث يتولى موظفو المكاتب الفردية مسؤولية بعثة ميدانية واحدة أو أكثر. |